«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

В предложении "Мне по-особенному дорог,дороже всяческих наград мой молодой зеленый город" нужна ли запятая после "наград"? Я склоняюсь к запятой, т. к. думаю, часть" дороже всяческих наград" пояснительный член. Но тогда к какому члену пред-я он относится? К обст-у нельзя отнести, определение? Т.к. ПЧ относятся к тому члену предложения, значение которого они раскрывают. В данном случае обстоятельство - по- особенному. Спасибо.

Уважаемый, Иван Иванович! Все верно?

Как правильно использовать в разговорной речи слова н(его). Н-р: Красивее н(его)?

  1. Главная
  2. Новости

ФУТБОЛЬНЫЕ СЛОВА

В эти дни весь мир говорит на языке футбола. Даже у тех, кто никогда не интересовался этим видом спорта, теперь есть повод приобщиться к футбольной лексике!

«Форвард решился на финт, но сфолил на стоппере и получил горчичник». Чтобы лучше понимать комментаторов, объясняющих происходящее на поле, обратитесь к мини-словарю часто употребляемой футбольной лексики, который в числе прочих интересных материалов предлагает ресурс Энциклопедия футбола.

А

·         Автогол — мяч, забитый футболистом в свои ворота.

·         Арбитр — футбольный судья.

·         Аритмия — смена (иногда частая) темпа игры. Аритмия может быть следствием физической усталости игроков или преднамеренной частью игровой концепции.

·         Атака — продвижение к воротам противника.

·         Аут (от англ. Out, выход) — выход мяча за боковую линию.

·         Аутсайд — фланговый, крайний нападающий, играющий на правом или левом фланге.

Б

·         Бек (от англ. Back) — игрок обороны в футболе.

В

·         Вингер (от англ. Wing, крыло) — крайний атакующий полузащитник.

·         Ворота (футбольные) - 7,32 метра на 2,44 метра.

·         Вратарь — игрок, защищающий ворота.

·         Вынос

  • сильный удар с целью разрядить обстановку (см. отбой);
  • лёгкая победа с крупным счётом (сленг).

Г

·         Гол (от англ. Goal, цель) — взятие ворот соперника, когда мяч полностью пересёк их линию.

·         Голкипер (от англ. Goalkeeper) — вратарь.

·         Горчичник — жёлтая карточка (жаргон).

Д

·         Девятка — сленговое название верхних зон створа ворот, расположенных справа и слева от рук вратаря в непосредственной близости от перекладины. Название происходит от применяющегося в тренировочном процессе упражнения, при котором, в случае попадания игроком в указанные зоны, ему начисляется по 9 очков.

·         Дивизион — совокупность команд, составленная по спортивному принципу. Иногда при его формировании учитывают также и географическое положение участников. При проведении чемпионата команды дивизиона встречаются только между собой. Родственные понятия — лига, серия и т.п.

·         Дополнительное время — время, добавленное к матчу сверх основного и компенсированного, т.н. экстра-тайм. Назначается обычно с целью выяснения победителя по сумме двух матчей. Дополнительное время состоит из двух таймов по 15 минут каждый. Кроме того, к обоим таймам может добавляться компенсирующее время.

·         Дриблинг — движения игрока, владеющего мячом, с обводкой игроков соперника.

·         Дубль

  • выигрыш какой-либо командой первенства и Кубка страны в одном сезоне;
  • два гола, забитых игроком в течение матча;
  • резервная команда.

·         Дубль-ве — тактическая схема расположения игроков на поле: 1+3+2+5.

З

·         Забегание — технический приём, при котором игрок без мяча пробегает мимо игрока с мячом и может получить от него короткий пас.

·         Зажаться — оборонительная стратегия, связанная с плотной игрой на своей половине поля, преимущественно возле своей штрафной, почти всей командой. При этом максимальное действие в атаке — контрвыпад одного-двух футболистов.

·         Золотой гол — гол, забитый в дополнительное время, после которого игра заканчивается победой забившей команды.

И

·         Инсайд — несколько оттянутый назад игрок линии атаки, расположенный между крайним и центральным нападающими.

К

·         Катеначчо (от итал. Catenaccio) — тактическая схема с акцентом на обороне и совершаемых тактических фолах.

·         Квадра-трик - четыре гола, забитых игроком в течение матча.

·         Компенсированное время матча — устоявшийся термин для обозначения времени, добавленного судьёй к основному времени матча, с целью компенсации различных затяжек, вызванных травмами игроков, заменами и т.п. С точки зрения русского языка термин не совсем верен, т.к. более правильно называть это время компенсирующим.

·         Контратака — незамедлительный переход в атаку после отбитой атаки противника.

·         Корнер (от англ. corner) — угловой удар.

·         Коуч (от англ. coach) — главный тренер (в Британии - тренер).

·         Кубок

  • турнир, либо целиком проводимый по олимпийской системе, либо решающие матчи которого проводятся по ней. Например, Лига чемпионов, Кубок УЕФА, Кубок обладателей кубков, Кубок мира, кубки отдельных стран;
  • символический главный приз, вручаемый победителю соревнования.

·         Круг — фаза группового турнира или чемпионата, на протяжении которой команда встречается со всеми своими соперниками единожды.

Л

·         Лайнсмен — судья на линии, боковой судья, помощник судьи.

·         Либеро — свободный защитник.

·         Лига — то же, что дивизион, серия и т.п.

М

·         Матч — состязание двух футбольных команд в течение отведённого футбольными правилами и судьёй времени. Матч состоит из двух таймов.

·         Мяч — спортивный снаряд для игры в футбол.

Н

·         Навес — от навесная передача — пас по воздуху.

·         Ничья — результат матча, при котором не выявлен победитель. Ножницы — технический приём, при котором нападающий, стоя спиной к воротам, наносит удар по мячу в падении через себя.

·         Нырок

  • способ имитации нарушения правил, с целью «выпросить» штрафной удар;
  • способ удара головой по низколетящему мячу в падении.

О

·         Оборона — ликвидация или недопущение опасности своих ворот командными силами.

·         Основное время — номинальный промежуток времени, составляющий для тайма — 45 мин, а для матча — 90 мин. Тайм и матч всегда (за исключением чрезвычайных обстоятельств) длятся не менее указанных промежутков.

·         Отбой — удар игрока обороняющейся команды, произведённый в ущерб своим атакующим действиям, только для того, чтобы отвести угрозу от своих ворот или перевести мяч на половину противника. Данным словом также обозначается и сам указанный способ обороны. Чаще всего применяется выражение игра на отбой

·         Офсайд — положение «вне игры».

П

·         Пас — передача мяча от одного игрока команды другому игроку этой же команды.

·         Пенальти (от англ. Penalty) — 11-метровый штрафной удар (сущ. муж. рода);

  • послематчевые пенальти — серия 11-метровых штрафных ударов, назначаемая в кубковых матчах для окончательного определения победителя.

·         Пента-трик - пять голов, забитых игроком в течение матча.

·         Перекладина — верхняя штанга ворот.

·         Перерыв — промежуток времени между таймами матча.

·         Перехват — прерывание точного паса игроком противоположной команды.

·         Плеймейкер (от англ. Playmaker) — распасовщик; игрок, через которого чаще всего идут атаки; игрок, делающий игру (как правило, атакующий полузащитник).

·         Подкат — способ отбора мяча, при котором защищающийся игрок в падении, скользя по траве (подкатываясь), выбивает мяч у нападающего.

·         Покер — четыре мяча, забитых игроком в течение матча.

·         Поле (футбольное в международных матчах) - от 100 до 110 м в длину, от 64 до 75 метров в ширину

·         Предупреждение

  • устное замечание судьи игроку, нарушившему правила;
  • жёлтая карточка.

·         Прессинг — тактика коллективного отбора мяча, создания препятствий для начала атаки.

Р

·         Рамка — ворота (дворовый сленг).

·         Рефери — футбольный судья (главный судья, судья в поле).

С

·         Свипер — свободный защитник.

·         Свободный удар — непрямой штрафной удар. Гол после исполнения данного штрафного удара засчитывается только в том случае, если хоть один из игроков любой команды коснулся мяча во время его пути до ворот. Если мяч влетел в ворота, а судья не зафиксировал данного касания, назначается угловой удар.

·         Серия — то же, что дивизион, лига и т.п.

·         Скрещивание — технический приём, когда игрок с мячом бежит навстречу партнеру и в момент сближения оставляет ему мяч или делает вид, что отдаёт пас, а сам продолжает движение с мячом.

·         Стадион — место проведения матча.

·         Стадия — фаза турнира или чемпионата.

·         Стандарт — одно из стандартных положений в игре — угловой, штрафной или свободный удар.

·         Створ ворот — внутренняя площадь ворот (не включающая перекладины и штанги).

·         Стенка

  • защитное построение игроков, для уменьшения площади обстрела ворот;
  • технический приём, когда один игрок отдаёт пас другому и получает от него мяч в другой точке.

·         Стоппер — опорный защитник.

·         Страйкер (от англ. Strike, бить или от англ. Striker, молотобоец) —активный нападающий, центральный форвард.

T

·         Тайм — одна из двух частей футбольного матча. Тайм состоит из 45 минут, определённых футбольными правилами, плюс компенсированное время, добавленное судьёй.

·         Точка — отметка в штрафной для пробития 11-метрового штрафного удара. Указать на точку - назначить пенальти.

У

·         Удаление— исключение из участников матча за

o    две жёлтые карточки в одном матче;

o    за особо грубое нарушение без предварительно показанных жёлтых карточек.

При удалении участнику матча показывается красная карточка и он обязан покинуть поле. Судья имеет право удалять не только полевых, но и запасных игроков, а также тренеров команд.

Ф

·         Финт — обманное движение, обманный прием, исполненный футболистом.

·         Форвард (от англ. forward) — нападающий.

·         Фол (от англ. foul) — нарушение правил.

Х

·         Хавбек (от англ. Half-back) — полузащитник.

·         Хет-трик (от англ. hat-trick) — три гола, забитых игроком в течение матча.

Ч

·         Чемпионат — соревнование, проводимое с использованием круговой системы. Характерным признаком чемпионата можно считать наличие не менее двух встреч с одной и той же командой своего дивизиона. Как правило, чемпионат состоит из нескольких кругов.

Ш

·         Шестёрка — сленговое название нижних зон створа ворот, расположенных в непосредственной близости от обеих штанг. Штанга — боковая стойка ворот.

·         Штрафная площадь — площадь перед воротами, в пределах которой вратарю позволено играть руками. Любое нарушение правил игроками в штрафной площади своих ворот карается назначением пенальти.

 

Портал Gramota.ru тоже не остался в стороне от происходящих событий и собрал на своей странице в соцсетях несколько интересных фактов.

* Оказывается, слово «футбол» 100 лет назад произносилось с ударением на У и могло употребляться в том числе как первая часть сложных слов (как сейчас «онлайн-»): «футбол-клуб». 

* Слово «гол» раньше означало «ворота», а не «попадание мяча в ворота», и можно было забить мяч в гол.

* Надо просто запомнить, что слово «офсайд» по-русски пишется с одной «ф», а «плей-офф» – с двумя, хотя и там и там английское off.

* Английское слово champion (откуда наше «чемпион») имеет в качестве первоисточника латинское campus «поле», «поле сражения». Чемпион изначально – «боец», «воин», потом «победитель».

* Арбитром в античности называли председателя пира, законодателя пиршественного стола.

* Слова «тур», «турник» и «турнир» исторически родственные и восходят к латинскому корню со значением «круг, оборот, поворот, вращение».

* Бутсы, гетры и кроссовки в единственном числе женского рода (одна бутса, гетра, кроссовка), а кеды – мужского (один кед).

* Сочетание «чемпионат мира» пишется строчными буквами.

* Название страны Катар, где пройдет следующий чемпионат мира по футболу, произносится с ударением на первом А.

* Слово «болельщик» образовано от глагола «болеть» в переносном значении, развившемся на базе прямого – «испытывать боль». Но раньше «болельщик» нередко употреблялось и в значении «о том, кто проявляет участие, заинтересованность в каком-то деле, заботится, беспокоится о нем». Вот пример из Л. Успенского: «В России его [Уэллса] слышат и понимают... как великого болельщика за будущее человечества».

Проверка слова Все сервисы
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Словари 21 века
  • День словаря
  • Фонд Русский мир
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»