«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Благодарю каждого из вас, что останетесь с нами. Верно?

Скажите, пожалуйста, правильно с прописными или строчными буквами: перевод Р(р)оссийского Б(б)иблейского О(о)бщества?

Мы разрабатываем систему ERP, и в некоторых документах, делаем автозаполнение некоторый полей из других документов, отображаем подсказку над полем "Автозаполнение валюты из договора", "Автозаполнение суммы из документа прием на работу" и тд, т.е. используем предлог "из". Но наш дизайнер, в макете написала формулировку так "Автозаполнение на основании статьи затрат", "Автозаполнение на основании банка" (когда подтягиваются банковские реквизиты из карточки банка). Возникла дискуссия, все считают что это нормально, и что "на основании" читается нормально, но у меня возникает диссонанс, я понимаю смысл того что происходит при автозаполнении, но этот предлог идет в разрез с тем, что я читаю, я считаю что использовать "на основании" тут не уместно, т.к. это больше подходит для "на основании федерального закона / постановления" и тд., и что если мы что-то достаем из чего того, то надо использовать "из". Как правильно говорить?

  1. Главная
  2. Видео

Откуда слова растут. Пентюх

Современное обидное прозвище несколько столетий назад могло быть обычным именем. Пример такого превращения - слово «пентюх».

Проверка слова Все сервисы
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • День словаря
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Институт Пушкина
  • Грамота ру