Магарыч, мзда, бакшиш… Все эти существительные - синонимы слова «взятка». Как оно появилось, почему взятки гладки, при чём здесь борзые щенки и барашки в бумажке? Какие ещё есть устойчивые выражения о неистребимом пороке?
Изображение: istockphoto.com. Автор: AndreyPopov
Очевидно, что сущ. взятка произошло от гл. взять. Современное определение слова взятка звучит так: «деньги или материальные ценности, даваемые должностному лицу как подкуп, оплата действий в интересах дающего». До употребления термина взятка незаконное обогащение или подкуп должностных лиц назывались мздоимством и лихоимством. Упоминание об этом наказуемом деянии можно найти в «Судебнике» 1497 года.
Мзда – давно известная русскому языку лексема («Я мзду не беру, мне за державу обидно»), имеющая общий корень с такими словами, как возмездие («отплата, кара за совершенное зло») и безвозмездно («бесплатно»). Среди синонимов взятки в словаре В. Даля можно найти такие архаизмы, как магарыч и бакшиш. Магарыч (могарыч) – это угощение, которое расценивается как взятка, вознаграждение кому-то, кто поспособствовал выгодной сделке. Комиссионное вознаграждение посреднику организует сторона, получившая барыш. Как не вспомнить говорящую фамилию Могарыч у доносчика Алоизия из романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. Восточный синоним взятки – бакшиш, заимствование из персидского, означающее «подарок, подачка на чай, взятка»: «Удалось мне повернуть дело, – великий визирь хоть завтра подпишет мир. Бакшиш надо дать…» (А. Толстой).
Самым популярным выражением про взятку является сочетание взятки гладки. Этот оборот используют, когда говорят о человеке, который не несёт никакой ответственности за что-либо, с которого ничего нельзя потребовать: «Сиди и помалкивай: мы – деревенские, люди темные, с нас взятки гладки» (В. Шукшин). Почему же они гладки? Гладкие взятки – нулевые, т. е. никакие. После выхода «Судебника» на Руси началось преследование взяточников. Их публично секли, на шею вешали то, что они взяли в качестве подкупа, но многих наказание не останавливало, и они продолжали брать подношения. Про тех же людей, с которых не могли взять откуп, говорили: «С него взятки гладки», т. е. ничего с него не возьмёшь.
Еще одно выражение о взятках - борзыми щенками брать - стало крылатым благодаря комедии Н. В. Гоголя «Ревизор», в которой судья Ляпкин-Тяпкин признавался, что взятки брал не деньгами, а натурой: «Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело». Городничий при этом возражал: «Ну щенками или чем другим — все взятки».
Ещё одно выражение о незаконных подношениях - барашек в бумажке - известно со времён правления Екатерины II. В сатирическом журнале «Всякая всячина» тогда писали: «Подьячие... со всех берут деньги, и с правых, и с виноватых; деньги эти челобитчики обвертывают бумагою... А чтобы выговор не столь тягостен показался ушам челобитчиковым, ежели подьячий потребует у него денег, то выдумали они сие слово: принеси мне барашка в бумажке!» (Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеология: Историко-этимологический словарь).
Взяточничество вездесуще, вот и жаргонное выражение дать на лапу появилось в русском языке как неточная калька с франц. graisser la patte – «смазать лапу». История выражения такова: средневековая французская церковь брала налог с торговцев свининой, а те, кто не хотел платить налог, совали в лапы монахам-сборщикам куски сала, смазывали незаконную сделку. Как подметил народ, не подмажешь – не поедешь; там и законы, где судьи знакомы; всяк подьячий любит калач горячий… А непотопляемый взяточник, как в басне И. А. Крылова, «смотришь, помаленьку/ То домик выстроит, то купит деревеньку».