«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Добрый день! "Кате для настроения". Нужна запятая после имени? Спасибо.

Я задавала вам недавно вопрос: Скажите, пожалуйста, почему большая часть обстоятельственных придаточных зависит не от сказуемого, а от всей главной части? Вы ответили: Такая тенденция связана с тем, что придаточные обстоятельственные, как правило, связываются по смыслу с неким событием, фактом и т.п., а сообытийное (фактуальное) значение предложения выражается грамматической основой в целом. Но это именно тенденция, а не закономерность: придаточные обстоятельственные с уточняющим значением обычно соотносятся с обстоятельством в составе главной части. Скажите, пожалуйста, а нельзя считать, что придаточная часть в этом случае зависит от сказуемого, как обычное обстоятельство, например?

Согласно какому правилу ставится запятая после однажды? Однажды, прямо на моих глазах, Сергей уступил дорогу пешеходу.

  1. Главная
  2. Публикации

Фразеологизмы из речи игроков

Поставить на карту, рвать и метать, втирать очки… Все эти выражения объединяет одно: игра в карты. Из сленга картежников в нашу речь проникло немало устойчивых сочетаний. Обратим внимание на значения самых популярных.

Изображение: istockphoto.com. Автор: JR Images

Игра в карты полна азарта. Игроки испытывают сильные переживания, поэтому их восклицания экспрессивны, эмоционально окрашены. Яркие высказывания проникают в повседневную речь и закрепляются в ней. Некоторые из фразеологизмов дают прямую отсылку к картам. Например, мы говорим ваша карта бита, когда кто-либо потерпел неудачу в своём замысле: «– Ну что, уже наябедничали хозяину? Нет? А мы уже сообщили ему всё, и ваша карта бита» (Л. Чуковская). Выражение ставить на карту означает «желая получить что-либо или добиться чего-либо, рисковать чем-либо»: «В моду вошло рисковать собою, ставить на карту жизнь, шлифовать кровь опасностью» (А. Виноградов). Хотим возложить ответственность на кого-либо, передать ему бразды правления – говорим вам (тебе) и карты в руки: «Ты у нас философ, тебе и карты в руки» (В. Войнович). Таким образом признается авторитет персоны, подтверждается статус знатока, профессионала.

Положить карты на стол или раскрыть свои карты означает «рассказать правду», «сообщить об истинных намерениях»: «Поговаривают, что он серьезно болен, а в такой ситуации человек … способен раскрыть свои карты» (И. Мельников). Закрепились в речи и такие устойчивые сочетания, как смешать (спутать) карты – «расстроить чьи-либо планы, расчёты»: «… произошло событие, которое должно было бы спутать карты всех моих недоброжелателей» (Д. Лихачёв); иметь, получить козырную карту – «находиться в выгодном положении, иметь преимущества для осуществления какого-либо дела»: «Это сковывало Османа-пашу … то есть вышибало из его рук ту козырную карту, с помощью которой он малой кровью отражал все предшествующие штурмы» (Б. Васильев).

Однако есть и не столь очевидные устойчивые обороты, относящиеся к карточным играм. Например, известный фразеологизм игра не стоит свеч употребляют, когда говорят о каком-либо деле или занятии, которое не оправдывает затраченных усилий: «Ей-богу, игра не стоит свеч, да и говорить-то с вами я ни о чем таком особенном не намеревался» (Ф. Достоевский). Меж тем это карточное выражение связано с низкими ставками, при которых выигрыш даже не возмещал средств, потраченных на свечи для освещения игрального стола. Фразеологизм идти ва-банк означает «действовать отчаянно, решительно, рискуя всем». Слово ва-банк (обратите внимание на дефисное написание) было заимствованно из французского языка, где va banque – букв. «идти на весь банк». В карточной игре это выражение используется в прямом смысле: «играть на все деньги».

Словосочетание втирать очки никак не связано с оптикой. В XIX в. карточные шулеры при помощи особого клейкого состава наносили на карты дополнительные очки из порошка красного или черного цвета, которые в случае чего можно было легко стереть. Отсюда и происхождение оборота, трактующегося сегодня как «обманывать кого-либо, представлять что-либо в выгодном свете»: «Это был человек умный, хитрый, сильный, и он был большой мастер втирать очки» (К. Симонов).

И напоследок вспомним про оборот рвать и метать  «негодовать, возмущаться», связанный с наблюдениями за действиями банкомета (того, кто держит или мечет банк), который, впадая в азарт, рьяно распечатывал (рвал) и метал карты.

Проверка слова Все сервисы
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • Грамота ру
  • Словари 21 века
  • День словаря
  • Институт Пушкина