Процессы заготовки и обработки древесины привели к возникновению многих профессий: лесоруб, плотник, столяр, краснодеревщик, мебельщик… Выясним, чем эти профессии отличаются друг от друга и какова история происхождения их названий.
Изображение: istockphoto.com. Автор: artisteer
Начнем с обозначения тех, кто заготавливает лес. Нетрудно догадаться, что сущ. дровосек и лесоруб образованы от словосочетаний сечь дрова и рубить лес. По сути эти слова являются синонимами, поскольку их лексические значения совпадают: «рабочий, занимающийся рубкой и валкой леса». Однако стоит учитывать, что в настоящее время сущ. дровосек считается устаревшим.
Чтобы понять, в чем разница между плотником и столяром, оттолкнемся от значения слов: плотник – «работник, занимающийся обработкой древесины, постройкой деревянных зданий, изготовлением простой деревянной мебели, деревянных частей, деталей каких-либо предметов»; столяр – «рабочий, специалист по обработке дерева (более тонкой и тщательной, чем при плотничьих работах) и изготовлению изделий из него».
Сущ. плотник образовалось от слова плотъный (умелец) – «специалист по плетению, вязанию плотов». Интересно, что древнерусское плотъ – это не плавучее средство, а «забор, ограда» с первоначальным значением «плетень» (изгородь из сплетённых прутьев и ветвей). Отсюда и слово оплот – «защита, укрепление, опора». А вот плот, о котором поёт Ю. Лоза, несмотря на то что обозначает сплетённые вместе брёвна для сплава по воде, возникло от др.-русск. плътъ и связано чередованием гласных с плыть, плыву, в основе которых др.-инд. plutas («плывущий, омытый»), plutam («течение, поток»).
Сущ. столяр – заимствование из польского, где stolarz является словообразовательной калькой с нем. Tischler (Tisch – «стол», -ler – суф. действующего лица, равный польск. -arz – рус. -арь). Таким образом, предмет мебели стал основой для названия профессии. При употреблении слова столя́р важно помнить об ударении. Акцентологическая подсказка: Внук - школя́р, а дед - столя́р. В И. п. мн. ч. правильно: столяры́ (не сто́ляры и не столяра́). При склонении ударение в этом слове сместится на конечную гласную, кроме формы Т. п. мн. ч., где правильно произносить столяра́ми.
Профессия столяра тесно перекликается с родом деятельности мебельщика и краснодеревщика. Некоторые полагают, что мебельщик («специалист, изготовляющий и ремонтирующий мебель») – разговорное слово, но это не так. Оно не имеет специальных помет в словарях и считается вполне нормативным. Лексема образована от сущ. мебель, являющимся французским заимствованием, где meuble – «движимое имущество», восходит к лат. mobilis – «движимый» (ср.: автомобиль, мобильный). Краснодеревщик – «специалист по изготовлению мебели из дорогих пород дерева, сложным изделиям из дерева (первоначально названный по изготовлению мебели из красного дерева)». Белодеревщиком называют столяра, изготовляющего простые, неполированные изделия.
Кстати, из речи столяров родилось известное выражение разделать под орех («сильно отругать, раскритиковать кого-либо»; «одержать полную победу в драке, сражении»). Возникновение фразеологизма связано с тем, что мебель из простой древесины часто обрабатывалась (разделывалась) мастерами таким образом, чтобы порода дерева внешне походила на ценную: «под орех», «под дуб» или «под красное дерево». Кроме того, благодаря этим профессионалам язык пополнился такими фразеологизмами, как снять стружку, топорная работа, бить баклуши, лясы точить, без сучка, без задоринки (задорина - шероховатость на гладкой поверхности).