В русском языке немало ярких образных выражений, помогающих передать самые разные чувства и эмоциональные состояния. Сочетание «набить оскомину» прочно вошло в наш речевой обиход, но его составляющие, пожалуй, нуждаются в дополнительном толковании.
Изображение: istockphoto.com
Что такое оскомина? Согласно «Большому толковому словарю русских существительных» Л. Г. Бабенко, оскомина – это «физиологическое состояние, проявляющееся в появлении во рту терпкости и вяжущей кислоты и обычно вызываемое употреблением определенных продуктов (кислых яблок, ягод и т. п.)»: «У Жукова от кваса все еще была оскомина во рту» (Ю. Казаков). Этимологические справочники сообщают нам, что сущ. оскомина появилось в языке довольно давно. Оно и тождественное ему диалектное слово оскома возникли от древнерусского глагола скомити. В словаре В. И. Даля находим: «Скомить, скомнуть – болеть, ныть, щемить, ломить; жаловаться, тосковать болью, страдать, хворать чем (Он скомит рукой; Зубы скомят, болят, ноют)».
Слово скомить этимологически тесно связано с глаголом щемить. В справочниках указывается, что щемить – это производное от общеславянского щеми – «тиски», в котором наблюдается тот же корень, но с перегласовкой букв о/е, что и в сущ. оскомина. К слову, одно из современных значений гл. щемить – «ныть, болеть (о сердце, груди и т. п.)» – напрямую перекликается с семантикой глагола скомить: «Легче не становилось, только глубоко жаль было всего этого, и грустно, и по-иному щемило сердце — и дорого, и больно» (В. Шукшин).
Чаще всего в устной и письменной речи слово оскомина употребляется в паре с глаголом набить. Это сочетание трактуется в прямом и переносном значениях: первое - «получить вяжущее ощущение во рту от чего-либо кислого или терпкого», второе - «очень надоесть, приесться». Рассмотрим на примерах: «Слишком кислую и вяжущую оскомину набила Татьяне сельская редька с серым квасом, чтобы ей можно было без полного благоговения садиться за воскресный пшеничный пирог...» (А. Левитов); «Что ни думай и что ни говори – умная русская комедия во сто крат лучше оперы и французской драмы, или уж я набил себе оскомину на том и другом!» (Г. Успенский). В составе устойчивого сочетания употребление глагола набить объясняется одним из его значений, характерных для просторечия: «натирая себе что-нибудь, причинить болезненное раздражение». Согласно словарю Д. Ушакова, оскомину можно «натрудить себе во рту продолжительным жеванием чего-нибудь».
В переносном смысле слово оскомина используется ещё в наречном выражении до оскомины – «до появления чувства отвращения»: «Королю Карлу до оскомины надоел такой, столько раз повторявшийся, скучный пейзаж!» (А. Толстой); «Через две недели он мне наскучит до оскомины, потому что закончится пересказ его интересных жизненных событий, общим счетом с десяток, и начнутся повторы» (Н. Нестерова).