«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Что значит "рандомный" (или "рондомный")?

Доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, кажется, я запуталась в правиле. Если прилагательное образовано от имени собственного (например, названия города, фамилии ученого, писателя), то оно всегда пишется с большой буквы, то есть в словосочетаниях "Вольский песок" (произведенный в г. Вольске), "Гауссовское распределение" , "Бодлеровский сплин" буквы В, Г, Б должны быть большими? Почему-то я вижу, что в основном их пишут с маленькой буквы.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в научной речи слово "блатной" нужно заключать в кавычки (жанр блатной песни, блатной жаргон, блатная романтика, блатная тематика и т.д.)? Заключают только одно слово или словосочетание? Возможный контекст: "С 1964 г. Высоцкий ощущает исчерпанность «блатной» тематики и переходит к следующему периоду, растянувшемуся до начала 1970-х гг. и названному А.В. Кулагиным «протеистическим»".

  1. Главная
  2. Публикации

Почему в Нью-Йорке не нью-йоркцы?

В Алма-Ате алмаатинцы гуляют по алма-атинским улицам, а костариканцы в Коста-Рике попивают коста-риканский кофе… Почему в одном случае мы наблюдаем слитное написание, а в другом дефисное?

В Нью-Йорке – ньюйоркцы, в Алма-Ате – алмаатинцы, в Коста-Рике – костариканцы, в Орехово-Зуеве – ореховозуевцы, но в то же время нью-йоркский парк, алма-атинская улица, коста-риканский кофе, орехово-зуевские достопримечательности… Когда пишем слитно, а когда через дефис? Разобраться в этом вопросе поможет справочная литература.

Так, согласно «Правилам русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина, через дефис пишется прилагательное, которое образовалось от пишущегося через дефис собственного имени существительного. Именно это правило следует применять, когда речь идёт о прилагательных, образованных от иностранных и от русских топонимов: аддис-абебский (Аддис-Абеба), шри-ланкийский (Шри-Ланка), лос-анджелесский (Лос-Анджелес), сан-францисский (Сан-Франциско), сьерра-невадский (Сьерра-Невада), рио-де-жанейрский (Рио-де-Жанейро), пуэрто-риканский (Пуэрто-Рико), а также йошкар-олинский (Йошкар-Ола), санкт-петербургский (Санкт-Петербург), усть-каменогорский (Усть-Каменогорск), усть-илимский (Усть-Илимск), соль-илецкий (Соль-Илецк) и т. д.

А теперь рассмотрим случаи слитного написания. Во-первых, будут писаться слитно прилагательные, образованные от существительных, включающих в себя имя собственное и имя нарицательное: Москва-река – москворецкий, Китай-город – китайгородский.

В 1156 г., по летописи, князь Юрий Долгорукий «заложи град Москву» пониже устья Неглинной, т. е. окружил свой москворецкий двор деревянными стенами и превратил его в город.
В. О. Ключевский.

Во-вторых, слитное написание будет у тех прилагательных, что образованы приставочно-суффиксальным способом от пишущихся через дефис имён собственных: Иссык-Куль - заиссыккульский, Йошкар-Ола - прийошкаролинский.

Что же касается названия жителей городов и государств, то здесь действует иное правило. Слитно пишутся существительные, которые образовались от пишущегося через дефис и состоящего из двух частей (с начальными прописными буквами) имени собственного: аддисабебцы, алмаатинцы, буэносайресцы, йошкаролинцы, устькаменогорцы, лосанджелесцы… Кстати, последнее именование, называющее по-русски жителей Лос-Анджелеса, в английском языке имеет эквивалент аngelenos и звучит как [анджели́нос].

Проверка слова Все сервисы
  • Грамота ру
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Фонд Русский мир
  • Институт Пушкина
  • День словаря