«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

"Налоговый вычет предоставляется в сумме денежных средств, внесенных в налоговом периоде на индивидуальный инвестиционный счет, но не более 400 000 рублей.". К чему правильно относить фразу «но не более 400 000 рублей», к понятию 1) «налоговый вычет» или к 2) «сумме денежных средств, внесенных в налоговом периоде на индивидуальный инвестиционный счет»? В первом случае, как мне кажется, получится, что сама сумма налогового вычета не более 400 000 рублей от какой-то произвольной суммы, а во втором случае, внесенная сумма не должна быть более 400 000 рублей и налоговый вычет именно с суммы 400 000 рублей, таким образом в варианте 1) ограничивается налоговый вычет, а в варианте 2) ограничивается сумма, с которой такой налоговый вычет берется. Помогите пожалуйста обоснованно, с учетом всех правил русского языка, разобраться какой вариант трактовки все таки верен, с учетом разбора предложения на составляющие, а то я запутался совсем и не понимаю как правильно трактовать написанное.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, можно ли в неофициальном тексте писать в словосочетании «введение предмета ‘‘Основы духовно-нравственной культуры народов России’’» название предмета с большой буквы и в кавычках? Это ведь имя собственное и отличающийся случай от простых «предмет математика» или «предмет литература», не так ли? И какая история будет с написанием «введение предмета основы безопасности жизнедеятельности»?

"Эта тактика была применена начиная с 2000-х гг. и через несколько лет дала свои плоды" - "начиная с 2000-х гг." должно быть в запятых или нет?

  1. Главная
  2. Публикации

Русский язык нужен в Африке

С 20 по 22 апреля участники конференции в МГЛУ смогут обсудить актуальные вопросы взаимодействия культур русско- и франкоязычных стран, представить свои научные исследования.

Московский государственный лингвистический университет. 

Почетными гостями конференции стали представители нескольких африканских государств.

Посол Демократической Республики Конго в РФ г-н Иван Вангу Нгимби в своей приветственной речи сказал о важности заявленной на конференции темы, которая затрагивает насущные проблемы сосуществования стран и носит глобальный характер. По мнению посла, в последнее время Россия всё больше обращается к Африке, а значит возрастает значимость межъязыкового взаимодействия для более эффективного «сплава российского-африканских культур». «Основной носитель культуры – язык, - подчеркнул посол, - поэтому России нужно налаживать диалог с помощью русского языка. В Африке жива коллективная память об временах, когда многие студенты получали образование в тогда еще советской России, получали профессии, обзаводились семьями. Именно они создали залог интереса к России. Надо придать этому новый импульс». Посол подчеркнул значимость открытия русских культурных центров, а также обратил внимание на использование СМИ в продвижении русского языка и культуры. «Радио в Африке играет важнейшую объединяющую роль. Африканское общество заинтересовано в получении информации, в том числе программ по русскому языку на радио», - заявил Иван Вангу Нгимби. Кроме того, посол выступил с инициативой организаций перекрестных недель культуры, фестивалей, конкурсов, кинопоказов и других мероприятий, помогающих укреплению связей между Африкой и Россией.

Советник по вопросам культуры Посольства Демократической Республики Гвинея г-н Диалло Алфени, обратившийся к участникам конференции, в своей речи подчеркнул особое внимание уделил феномену культуры: «Культура – это пища для ума. Это диалог между государствами, заставляющий двигаться вперед и развиваться. Культура – это синергия, связь между разными странами. Человек, не получивший должного образования, не может приносить пользу своей родине». С благодарностью советник отозвался о своем учителе русского языка.

Жан Котен Желен Кума, Советник по вопросам культуры Посольства Республики Камерун, в своей речи подчеркнул важность межкультурных диалогов и особое внимание уделил необходимости изучения русского языка: «Язык – это неотъемлемая часть культуры, двигатель торговли, экономического развития и процветания. Россия готова поддержать эти направления в Африке, готова продвигать русский язык, обогащая тем самым и культуру. Мы выстраиваем мост, который позволит нам обсуждать животрепещущие темы и больше узнавать друг о друге. Языковые барьеры огромны, и это влияет на наши отношения, их можно преодолеть только путем межкультурного диалога. Язык – это козырь, преимущество. Его нужно изучать с раннего возраста. Нужно увеличить количество русских центров в Африке». Советник отметил, что проведенный в 2019 году саммит между Россией и африканскими государствами привел к укреплению межкультурного и экономического взаимодействия. В июле этого года в Санкт-Петербурге состоится второй российско-африканский саммит, который это сотрудничество укрепит. В качестве культурной инициативы советник предложил: «Мы можем открыть центр, посвященный Пушкину и Ганнибалу. Ганнибал, предок великого поэта, и сам был выдающимся человеком, полководцем. Можно организовать год Камеруна в России и наоборот».

Высокопоставленные гости были едины во мнении, что все попытки неоколониализма будут искоренены, и Африка при поддержке России будет двигаться только вперед, расширяя свое культурное и языковое пространство.

Организаторы конференции подчеркнули, что её масштаб растет с каждым годом, вовлекая все большее количество участников в обсуждение насущных лингвистических, литературоведческих и культурологических проблем. В этом году в конференции, проходящей в гибридном формате, приняли участие более ста пятидесяти ученых из полусотни вузов России и других стран. В работе научного форума принимают участие ученые России, Франции, Марокко, Конго, Камеруна, Монголии, Азербайджана, Узбекистана. «Величие и уязвимость культуры – парадокс современности» - это лишь одно из направлений конференции. Всего же их десять, и каждое затронет актуальные проблемы современной филологии и культуры.

Подробнее о конференции.

Проверка слова Все сервисы
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Грамота ру
  • Институт Пушкина
  • Словари 21 века
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»