«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Внештатный или нештатный корреспондент?

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, слова "на юг", "на восток" и т. п. могут быть наречием и в каких случаях? В таких предложения, как "я собираюсь ехать на юг" и "иди на юг от дома" слова "на юг" - предлог с именем существительным? Или, например, заголовок "На восток от Эдема": в этом заголовке слова "на восток" - предлог с именем существительным (или вдруг наречие)? Как разграничить части речи в данном случае?

Дебелый - это какой? И как правильно произносить: с Ё или с Е?

  1. Главная
  2. Публикации

Слова вне нормы

Сегодня предлагаем рассмотреть несколько лексем, которые встречаются в устной и письменной речи, но при этом не соответствуют нормам литературного русского языка. Разберемся, что не так со словами «выбражуля», «плацкарт», «консерва» и др.

 «Вот такая выбражуля, персидский леопард Марта, живёт в Большереченском зоопарке», – гласит подпись под фотографией в одной из публикаций в новостной ленте. «Люблю носить шляпки и выбражать», – кокетничает с подписчиками модный блогер. «Не будь такой выбражулистой», – одергивают девчонку подруги. Сущ. выбражуля даже мелькает на вывесках детских магазинов, парикмахерских и игровых комнат, однако ни в одном орфографическом словаре оно не зафиксировано. Правильным является написание воображуля, воображала (от гл. воображать в значении «важничать, быть о себе преувеличенно высокого мнения»), но и эти слова считаются разговорными.

Предлагаем рассмотреть ещё несколько лексем, которые встречаются в речи, но не соответствуют нормам литературного русского языка. К примеру, слово плацкарт, содержащее в себе сразу две ошибки: грамматическую и лексическую. В действительности существует только слово плацкарта (от нем. Platzkarte, где Platz – «место», Karte – «билет»), имеющее значение «билет с указанием на право занятия определённого места в поезде дальнего следования». Таким образом, называть вагон плацкартом – неправильно, так как слово употребляется исключительно в женском роде и только в значении «билет»: Плацкарты уже не было, пришлось брать общий вагон. Ехать без плацкарты. Корректными также будут сочетания плацкартный билет, билет с плацкартой, билет в плацкартный вагон.

Если вы привыкли брать с собой в дорогу банки с консервой, то спешим вас огорчить, поскольку «пищевые продукты, заготовленные впрок путём специальной обработки и помещённые для предохранения от порчи в герметически закрытые банки» - это консервы (от лат. conservare – «сохранять, беречь»; ср.: консерватор, консерватория). Слово всегда имеет форму множественного числа: запастись консервами (не консервой); этим консервам (не консерве) уже год. Обратите внимание и на особенности склонения: нет консервов, но никак не консерв.

В ряду нормативных не существует и таких сочетаний, как «в оконцовке» или «в оконцове». Это примеры неграмотных, просторечных выражений. Правильными будут варианты в итоге, в результате, в конце концов.

Проверка слова Все сервисы
  • Фонд Русский мир
  • День словаря
  • Грамота ру
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Институт Пушкина