«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Прилагательное "стокгольмский" пишется с большой или с маленькой буквы (стокгольмский друг)?

Приветствую вас! 1. Подскажите, пожалуйста, в каких случаях правомерно использование знака слеша (косая черта) в публицистических и научных текстах, желательно с примерами. Кажется, при употреблении дихотомий постановка данного знака возможна, а когда еще? Просматривая ваши ответы другим пользователям, увидел, например, в тексте "д/з", хотя до этого был уверен, что обозначается как "ДЗ" или на худой конец "дз", но никак не со слешем. 2. "Ну казалось бы, что в этом такого?", "Уж казалось бы, что здесь не так?" – не нужна запятая после "ну" и "уж"? 3. "Я пойду туда и так, но если ты пойдешь со мной, мне будет не так страшно" – запятая перед "если" нужна? "Это редкий случай, но если хотите, я о нем поведаю" – а здесь? 4. "Меня интересует, какие у заболевания симптомы и, главное, как быстро человек выздоравливает" – нужно ли выделять "главное" запятыми в данном случае? (В принципе запятые правильно расставлены во фразе, перед "и" ведь не должно быть?) А если второй вариант: "Какие у заболевания симптомы? И главное, чем его лечить?" – тут нужна запятая между "и" и "главное"? Наконец, третий вариант и тот же вопрос: "Чтобы стать каскадером, нужно быть сильным, выносливым и, самое главное, ловким" – правильно оформлено? Похожая ситуация, кажется, наблюдается со словом "единственное: "Ваше эссе в целом производит хорошее впечатление, единственное нужно обратить внимание на разбиение на абзацы". 5. Немного про цифры. Если предложение начинается с даты, ее так и прописывать цифрами? "1941 год – год начала Великой Отечественной войны"? А если предложение такое: "Двадцать второго июня 1941 года началась Великая Отечественная война" – дата правильно указана, или 22 июня в таком случае цифрами нужно передать? И последний момент: "Обычно я получаю зарплату 15-го числа" – это же правильно, что "-го"? Заранее огромное спасибо!

Здравствуйте! Такое оформление корректно? Как следует из наградного листа, "красноармейцу было приказано командиром взвода..."

  1. Главная
  2. Публикации

Абракадабра. О происхождении знакомых, но не всегда понятных слов

Ералаш, абракадабра, чушь… Каждый носитель русского языка хоть раз в жизни слышал или использовал в своей речи эти существительные. Но какая история скрывается за привычными словами?

Начнём со слова ералаш. В своё время одноимённый детский юмористический киножурнал подарил этому существительному вторую жизнь. Зрителей разных возрастов было буквально не оторвать от экранов телевизоров, когда появлялись новые юмористические выпуски, которые сейчас бы именовались скетчами. Что же такое ералаш? Толковые словари относят сущ. к разговорной лексике, указывая, что так принято говорить о беспорядке, путанице и неразберихе. По утверждениям этимологов, сначала ералашем называлось восточное блюдо, которое представляло собой смесь засахаренных фруктов. Позже ералашем стали именовать различные мелкие сласти и… карточную игру наподобие виста: «В дорогу ей всегда давали "рогожный кулек", из чистенькой желтой рогожки, где были конфеты дешёвые, пряники-жамки и орехи. Называлось всё вместе "ералаш"» (Ю. Трифонов); «Иван Матвеич просил передать вам карточный должок, семь рублей, в ералаш-с...» (Ф. Достоевский). Спустя время слово чаще стало использоваться в своём первоначальном значении, в котором и попало к нам в XIX в. из тюркских языков, где aralaš – это «неразбериха, смесь, соединение, смятение»: «Шум, хохот, ералаш поднялся, как на ярмарке» (Н. Гоголь).

Ещё одно в прямом смысле загадочное слово – абракадабра. Оказывается, раньше так называлось магическое заклинание. В словаре В. Даля есть устаревшее определение: абракадабра – таинственное слово, перешедшее от древних евреев и греков; род за́говора. В современном русском языке абракадабра трактуется как бессмыслица, непонятный набор слов или неразбериха: «Ясность отношений исчезла; суматоха какая-то всюду, путаница, абракадабра» (А. Эртель). Есть несколько версий происхождения существительного. По одной из них, в старину так звучало волшебное заклинание, которому приписывалась чудодейственная сила. Составлено же слово из двух разноязычных частей: аbraxas (древнегреч. – «божество») и dabar (древнеевр. – «слово») – «божественное слово». Согласно легендам, маги чертили на бумаге эти буквы в форме треугольника, чтобы со всех сторон можно было прочесть заклинание, спасавшее, как считали многие, от лихорадки.

От заимствований перейдём к исконно русским словам с синонимичными значениями: вздор, чепуха, чушь. Сущ. вздор было образовано от гл. вздирать, который является производным от дирать (драть). Согласно словарю Н. М. Шанского, первоначальное значение слова – «то, что содрано при очистке дерева от коры; стружки, хлам, отбросы». Определение «бессмыслица», которое сейчас является основным, появилось уже позже. Похожую историю имеет слово чепуха, восходящее к сущ. чепа (совр. щепа).  Чепой или чепухой люди называли раньше щепки. А вот слово чушь произошло от прил. «чужой». Дословно чушь означало «чужое», затем – «непонятное», а в дальнейшем и современное – «бессмысленное».

 

Проверка слова Все сервисы
  • День словаря
  • Грамота ру
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Институт Пушкина
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»