«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Правильно ли расставлены запятые: По вопросу высадки детей из автобуса в условиях низких температур воздуха, сообщаем, что по данному факту проведена служебная проверка, в ходе которой информация об отказе водителя бесплатно подвести детей не подтвердилась.

Как написать "макро-мир"?

"Напоминаем, что необходимо вернуть, предоставленное Вам, оборудование." Нужно ли ставить запятые между "предоставленное Вам"?

  1. Главная
  2. Публикации

Тары-бары-растабары

Белиберда, галиматья, тарабарщина… Хотя эти слова часто используют в речи, их смысл и происхождение далеко не всем понятны. Сегодня узнаем, как они появились и что означают?

Изображение: istockphoto.com. Автор: ileezhun

В словаре В. И. Даля слово белиберда толкуется как «вздор, пустяки, чушь, чепуха…». Там же находим гл. бели́бердить – «сумасбродить, заниматься чепухой». Даль указывал на то, что слово возникло как звукоподражание непонятной татарской речи. Многие этимологи поддерживают эту версию. В литературный язык существительное вошло в 40-х годах XIX в. со значением «чепуха, чушь». Современные справочники фиксируют синонимичные значения («бессмыслица», «нелепость») и отмечают, что белиберда относится к разговорно-сниженной лексике. Известный языковед В. В. Виноградов в своих исследованиях отмечал, что в каждом областном диалекте белиберда трактуется по-своему. Так, например, в Вологодской области белибердой могли называть разные мелкие вещи (обрывки, лоскутья), а в Курской – беспорядок и абсурдные разговоры…

 «В небрежном письме смысл и лад есть, есть содержание, а у тебя… извини, даже названия подобрать не могу! Сплошная белиберда!..» (А. Чехов).

«Чепухой» и «бессмыслицей», согласно словарю С. И. Ожегова, является также и галиматья – ещё одно разговорное слово, имеющее негативную окраску. Само существительное представляет собой французское заимствование: galimatias переводится как «вздор, чепуха». Своему происхождению лексема обязана жаргону парижских студентов, которые таким словом иронически называли диспуты учёных, сравнивая их с петушиными боями. Галиматья буквально – «знание петуха» (от лат. gallus – «петух» и греч. mathia – «знание»), т. е. «ничтожные сведения». Это значение трансформировалось затем в «бессмыслицу», «глупость», «ерунду». Именно с такой семантикой слово галиматья пришло в русский язык в конце XVIII века.

«Начинается третий акт, который есть не что иное, как организованная галиматья, а потому рассказать его содержание нет возможности» (М. Салтыков-Щедрин).

«Что это за тарабащина?» – вопрошаем мы, имея в виду что-то непонятное. Действительно, тараба́рщина – это нечто неясное, бессмысленное. Тараба́рами именовали болтунов, пустословов, а гл.  тараба́рить зафиксирован в словаре Даля со значением «болтать». Существует предположение, что тарабарить образовано путём сложения др.-инд. tārа́ – «громко» и barh – «говорить». Устойчивыми сочетаниями тарабарский язык или тарабарская грамота называют сейчас смутные, маловразумительные, непонятные выражения, но ранее под этими фразами подразумевали «тайный язык торговцев-евреев» или «вид тайнописи, применявшейся в южнославянских и древнерусских рукописях, а позже использовавшейся старообрядцами» (см. «Словарь русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой). Производное сочетание тары-бары-растабары (обратите внимание на правописание) означает также «болтовню» или «пустые разговоры», как в песне, упомянутой В. Шукшиным в «Калине красной»:

Тары-бары-растабары,
Чары-чары…
Очи-ночь.
Кто не весел,
Кто в печали –
Уходите прочь!

Проверка слова Все сервисы
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • Словари 21 века
  • Фонд Русский мир
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Институт Пушкина