«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

"И то и то", "и то и другое" – точно ли не должно быть запятой между ними, потому что противопоставление? Непривычно все-таки.

«Проверьте и, если этот вариант не подойдет, попробуйте другой» – правильно ли я понимаю, что в таких случаях запятая после «и» нужна, потому что продолжения «то» нет, придаточную часть можно опустить, не разрушая формальную структуру предложения? А то, что при таком изъятии придаточной части появятся смысловые нестыковки («другой» связан со словом «вариант»), не имеет значения? Заранее спасибо.

Здравствуйте, подскажите, правильно ли расставлены запятые? 1. Просторный, чуть завышенный кверху силуэт с плавной линией рукава.

  1. Главная
  2. Публикации

В Болдино или в Болдине?

«Концерт в честь 225-летия со дня рождения А. С. Пушкина с размахом прошёл в Большом Болдино». Прав ли автор текста? Изменяются ли по падежам такие географические названия, как Купчино, Домодедово, Бородино и т. п.?

Изображение: istockphoto.com. Автор: Ivan-balvan

В настоящее время носители русского языка разбились на два лагеря: одни склоняют топонимы, оканчивающиеся на о, другие – нет. Поставим точку в этом вопросе с помощью информации из авторитетных источников. Итак, в «Справочнике…» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой указано, что родовые географические названия не согласуются с именами собственными, если последние оканчиваются на -ово (-ёво), -ыно (-ино): из поселка Пушкино; в городе Иваново; в районе Митино; в городе Кемерово. «Вчера в воскресенье … я причащалась в незнакомой мне церкви Николы Угодника в селе Пушкино» (З. Масленикова).

А что делать, если топоним (имя собственное) употребляется без родовых слов типа город, село, усадьба, деревня? В этом случае, согласно существующему издавна правилу, географические названия славянского происхождения должны склоняться: жить в Одинцове, в Кунцеве; уехать из Бирюлёва, из Останкина.

«Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!»
(М. Лермонтов).

Однако в прошлом веке в обществе постепенно стало нарастать стремление не изменять подобные названия и употреблять их в форме именительного падежа. Зарождение такой тенденции связывают с особенностями речи военнослужащих, географов и картографов, поскольку для них было важно не допустить путаницы в таких отличающихся друг от друга наименованиях географических объектов, как Пушкин и Пушкино, Жуков и Жуково, Лаптев и Лаптево и т. п. Постепенно тенденция не менять падежную форму получила широкое распространение в речи носителей русского языка, более того, со временем изменяемые топонимы на -ово/-ино начали восприниматься как ошибочные. А. А. Зализняк в «Грамматическом словаре русского языка» указывал, что данное явление стало настолько заразительным, что, по всей вероятности, в ближайшее время словари будут отмечать склоняемые варианты как допустимые.

Сегодня считается, что в бытовом общении мы можем употреблять оба варианта, но при этом строгой нормой все же остаётся склонение топонимов, оканчивающихся на о.  В словаре «Грамматическая правильность русской речи» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской отмечено: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять». Таким образом, будет правильным: Концерт прошёл в Большом Болдине. – Гости добрались до села Большое Болдино; Был в Домодедове. – Уехал из города Домодедово; В Малахове проживают славные люди. – Я родился и вырос в городке Малахово.

Проверка слова Все сервисы
  • Институт Пушкина
  • Фонд Русский мир
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • День словаря
  • Словари 21 века