«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Что такое шлык?

ПринтЫ или прИнты?

Приветствую вас! 1. Подскажите, пожалуйста, в каких случаях правомерно использование знака слеша (косая черта) в публицистических и научных текстах, желательно с примерами. Кажется, при употреблении дихотомий постановка данного знака возможна, а когда еще? Просматривая ваши ответы другим пользователям, увидел, например, в тексте "д/з", хотя до этого был уверен, что обозначается как "ДЗ" или на худой конец "дз", но никак не со слешем. 2. "Ну казалось бы, что в этом такого?", "Уж казалось бы, что здесь не так?" – не нужна запятая после "ну" и "уж"? 3. "Я пойду туда и так, но если ты пойдешь со мной, мне будет не так страшно" – запятая перед "если" нужна? "Это редкий случай, но если хотите, я о нем поведаю" – а здесь? 4. "Меня интересует, какие у заболевания симптомы и, главное, как быстро человек выздоравливает" – нужно ли выделять "главное" запятыми в данном случае? (В принципе запятые правильно расставлены во фразе, перед "и" ведь не должно быть?) А если второй вариант: "Какие у заболевания симптомы? И главное, чем его лечить?" – тут нужна запятая между "и" и "главное"? Наконец, третий вариант и тот же вопрос: "Чтобы стать каскадером, нужно быть сильным, выносливым и, самое главное, ловким" – правильно оформлено? Похожая ситуация, кажется, наблюдается со словом "единственное: "Ваше эссе в целом производит хорошее впечатление, единственное нужно обратить внимание на разбиение на абзацы". 5. Немного про цифры. Если предложение начинается с даты, ее так и прописывать цифрами? "1941 год – год начала Великой Отечественной войны"? А если предложение такое: "Двадцать второго июня 1941 года началась Великая Отечественная война" – дата правильно указана, или 22 июня в таком случае цифрами нужно передать? И последний момент: "Обычно я получаю зарплату 15-го числа" – это же правильно, что "-го"? Заранее огромное спасибо!

  1. Главная
  2. Лица

Балыхина Татьяна Михайловна

Направление деятельности: Методика РКИ

Балыхина Татьяна Михайловна

Доктор педагогических наук, профессор, декан факультета  повышения квалификации преподавателей РКИ при Российском университете дружбы народов. Работает в РУДН с 1979 года. Специалист в области терминоведения, лингводидактики, методики преподавания русского языка как иностранного, тестирования по РКИ. Один из руководителей-разработчиков Государственных стандартов и тестов по русскому языку как иностранному.

Т. М. Балыхина – автор большого количества известных и авторитетных как в России, так и за рубежом научных и научно-методических изданий. Назовём лишь некоторые из них: справочник «Что такое русский тест? Российская государственная система тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку (ТРКИ – TORFL, монографии «Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного)», «От методики к этнометодике: Обучение китайцев русскому языку: проблемы и пути их преодоления» (соавтор – Чжао Юйцзян), учебные  пособия  «Методика преподавания русского языка как неродного (нового)», «Речь преподавателя русского языка как лингводидактический дискурс» (соавтор –  Харитонова О. В.), первый в нашей стране «Словарь терминов и понятий тестологии».

Источник фото: http://balykhinatm.ucoz.ru/

Проверка слова Все сервисы
  • День словаря
  • Фонд Русский мир
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Словари 21 века
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»