«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Здравствуйте! Я работаю в университете, и к нам в отдел принесли документ из недавного открытого при вузе военного-учебного центра. В нем есть текст, где перечисляются разного рода поощрения. У нас с коллегами возникли при чтении документа серьезные разногласия в одном месте по поводу постановки тире, а именно нужно ли тире перед словом «применяются» в абзаце, где речь идет не об одном поощрении, а о поощрениях (и все они указываются). Привожу большой кусок из документа, чтобы был ясен контекст: "Поощрение – награждение личной фотографией военнослужащего, снятого при развернутом Боевом знамени воинской части, применяется в отношении солдат, матросов, сержантов и старшин… Поощрения – присвоение воинского знания ефрейтора, старшего матроса; присвоение очередного воинского звания досрочно, но не выше воинского звания, предусмотренного штатом для занимаемой воинской должности; присвоение воинского звания на одну ступень выше воинского звания, предусмотренного штатом для занимаемой воинской должности, но не выше капитана 3-го ранга, а военнослужащему, имеющему ученую степень и (или) ученое звание, занимающему воинскую должность профессорско-преподавательского состава в военной образовательной организации, но не выше воинского полковника, капитана 1-го ранга – (???) применяются в отношении военнослужащих за особые личные заслуги». Дело у двух человек, обсуждающих это тире, чуть не до драки дошло: один считает, что его ни в коем случае не следует ставить (по аналогии с "молодые ученые - социологи, политологи", "страны - члены ЕЭС"), а другой настаивает на его наличии, так как виды поощрений сильно распространены, и говорит, что где-то у Розенталя написано, что тире в данном случае ставится. Так как лучше быть с тире в большом абзаце ("Поощрения – присвоение воинского знания ефрейтора, ... – применяются...")? Удалить или оставить? На какое правило опираться?

Добрый день! Наш начальник отдела эксплуатации упорно исправляет фразу "согласно приказу" на "согласно приказа". Верно ли это?

Здравствуйте! Есть небольшой отрывок: «Он за словом в карман не полезет. Не, ну прямой как рельса…» Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед «как»? Почему?

  1. Главная
  2. Новости

«Университет без границ»

МГУ предлагает слушателям 32 бесплатных онлайн-курса по филологии, истории, юриспруденции и другим научным дисциплинам. В роли лекторов выступают ведущие преподаватели, действующие ученые различных кафедр МГУ.

Курсы рассчитаны на самую широкую аудиторию, но более всего они будут полезны тем, кто предпочитает вдумчивое погружение в научный материал. Так, курс «История классической японской литературы», который читает кандидат филологических наук, доцент кафедры японской филологии Института стран Азии и Африки МГУ Виктор Петрович Мазурик, «посвящен проблемам средневековой культуры, отраженным в истории японской литературы и обладающим не утраченной в наши дни актуальностью».

Доктор филологических наук, профессор кафедры иранской филологии Института стран Азии и Африки МГУ Марина Львовна Рейснер предлагает слушателям курс «Классическая персидская литература». Особенно полезен он будет студентам, специализирующимся в области изучения литератур Ближнего и Среднего Востока (персидской, турецкой, урду), сравнительного литературоведения, истории зарубежных литератур эпохи Средневековья, а также студентам-историкам (в том числе и искусствоведам), занимающимся Ираном и Афганистаном. Полезен будет курс и тем, кто специализируется на изучении культурных и литературных традиций мусульманских народов России и стран ближнего зарубежья (Таджикистана, Азербайджана, Казахстана и др).

Курс «Язык, культура и межкультурная коммуникация» читает доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова, президент факультета иностранных языков и регионоведения МГУ Светлана Григорьевна Тер-Минасова. Данный курс актуален тем, что «раскрывает проблемы международной и межкультурной коммуникации с особым вниманием к тем изменениям в жизни человечества, которые вызваны главными современными процессами: научно-технической революцией, предоставившей небывалые возможности для общения людей, и глобализацией как ее следствием».

Доктор филологических наук, профессор кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова Андрей Александрович Липгарт приглашает на курс «Уильям Шекспир в историко-культурной традиции: загадки, мифы, реальность». В рамках данного курса рассматриваются следующие вопросы: Является ли Уильям Шекспир из Стратфорда автором традиционно приписываемых ему произведений? В чем секреты величия произведений Уильяма Шекспира?           Как мог молодой человек из провинции создать тексты, являющиеся образцами словесно-художественного творчества? Темы курса рассматриваются в контексте исторических событий, фактов и культурных традиций Англии того времени. Подробно анализируются предпосылки формирования мифов и загадок вокруг биографии и творчества поэта.

Цель дистанционных проектов МГУ - создание доступной сетевой образовательной площадки для различных научных направлений. Программа курсов подготовлена ведущими преподавателями университета в соответствии с методическими рекомендациями высшего учебного заведения.

Обучение будет проходить на основе лекций в видеоформате, тестовых заданий по пройденному материалу и семинаров.

Каждый курс завершается аттестацией, благодаря которой можно будет получить сертификат, подтверждающий успешное прохождение программы.

Слушателями могут стать все желающие, в том числе учащиеся старших и средних классов, студенты и преподаватели вузов и ссузов.

Подробный список курсов

 

По материалам сайта distant.msu.ru

Проверка слова Все сервисы
  • Фонд Русский мир
  • День словаря
  • Словари 21 века
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Институт Пушкина