«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Помогите разобраться со знаками препинания в выражениях типа "неделя так неделя", "ждать так ждать" и т. п. Есть ли какое-то правило на этот счёт?

Мусье или мосье?

Наверное, самый главный общий вопрос по пунктуации: знаки пунктуации должны соответствовать акцентам, которые расставляет в своей речи говорящий, или нужно просто соблюдать правила по их постановке? Грубо говоря, если человек произносит фразу "И, конечно, я бы сделал все по-другому" так, что "и" и "конечно" отделены паузой, а другой скажет "и конечно" на одном дыхании, нужно ли это разводить, или с точки зрения пунктуации это будет одно и то же? Где вообще можно прочитать про какую-нибудь общую теорию пунктуации, в которой подобные вещи разъясняются? Очень интересно. Вообще если вы приведете библиографическую ссылку на какие-то современные сборники подобных правил, буду крайне признателен. Или Розенталь по-прежнему актуален и язык с тех пор не изменился в плане пунктуации (больно там примеры все из литературы XIX-XX вв., сейчас так не пишут и не говорят)? Может быть, для журналистов есть какие-то краткие своды современных правил? Простите, что несколько разрозненно изложены вопросы; разрозненность стала еще больше, учитывая, что у вас на сайте стоит ограничение на размер сообщения с вопросами, но в том уж моей вины нет. Если в моих фразах, не касающихся вопросов непосредственно, закрались дополнительные ошибки любого рода, укажите на них, пожалуйста, мне это очень важно. Заранее огромное вам спасибо за труд!

  1. Главная
  2. Новости

Телемост «Россия - Бразилия». Разговор о Достоевском

Встреча с преподавателями и студентами кафедры русистики гуманитарного факультета бразильского Университета Сан-Паулу* состоится 4 апреля при участии Омской телевизионной компании на площадке международного пресс-центра МКР-Медиа.

Первый телемост между Университетом Сан-Паулу (УСП) и проектом «Современный русский успешно прошел в декабре 2018 года.  Его почетным гостем был Генеральный консул России в Сан-Паулу Ю.М. Лезгинцев. Во время этой виртуальной встречи бразильским преподавателям и студентам, в чьи интересы входит РКИ, были представлены аудио- и видеоматериалы, предназначенные для дистанционного изучения русского языка и литературы: контент портала www.oshibok-net.ru; радиопередачи из цикла «Нескучный русский»; просветительские видеоролики из этимологической серии «Откуда слова растут»; телепередачи «Как это будет по-русски?», выходящие в эфире ТВ БРИКС; страница экстренной лингвистической помощи на ask.fm/russian; мультимедийный образовательный ресурс «Ближе к России», позволяющий изучать русский язык с опорой на региональный материал. Подробнее о ходе этого телемоста можно узнать из публикаций на нашем портале и в других федеральных СМИ.

По просьбе бразильских преподавателей и студентов второй телемост было решено посвятить жизни и творчеству Достоевского, самого популярного русского писателя в Бразилии. По словам преподавателя кафедры русистики УСП профессора Елены Васиной, для многих студентов, выбравших русский язык для изучения, основным мотивом было то, что они смогут читать тексты Достоевского не в переводе.

Отследить истоки творчества великого писателя, этапы его жизненного пути, показать «постепенное перерождение убеждений» - вот задача, которая стоит перед российскими организаторами телемоста. Тема видеоконференции обозначена так: «Три города в творческой судьбе Ф.М. Достоевского».

 В подготовке материалов к международному телемосту приняли участие сотрудники литературных музеев Москвы, Омска и Санкт-Петербурга. Интервью с ними можно увидеть на нашем портале.

Об экспозиции, посвященной московскому периоду в жизни писателя, рассказывает Павел Фокин, заведующий отделом «Музей-квартира Ф.М. Достоевского» Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля (Государственного литературного музея).  Музей расположен в северном флигеле бывшей Мариинской больницы для бедных, где семья лекаря М. А. Достоевского, отца будущего писателя, занимала небольшую квартиру на первом этаже. В 1980 году в квартире на Новой Божедомке (теперь улице Достоевского) воссоздан исторический интерьер, где разместились мемориальные предметы экспозиции, в том числе преддиванный овальный стол, книжный шкаф, портреты родителей и предков, бронзовые канделябры из коллекции А. М. Достоевского, младшего брата писателя.

О сложном отношении писателя к Петербургу, с которым связаны годы напряженного литературного труда, рассказывает Борис Тихомиров, президент Российского общества Достоевского, заместитель директора по научной работе Литературно-мемориального музея Ф.М. Достоевского в Санкт-Петербурге.

Наталья Ашимбаева, директор Литературно-мемориального музея Ф.М. Достоевского (Санкт-Петербург), справедливо отмечает, что писатель близок людям разных национальностей и культур. Из её рассказа мы узнаем об истории создания экспозиции, посвященной Достоевскому, познакомимся с деталями интерьера.

Как сообщает сайт md.spb.ru, литературно-мемориальный музей Ф.М. Достоевского был открыт 12 ноября 1971 года в доме в Кузнечном переулке, 5/2. В этом доме Достоевский дважды снимал квартиру: в течение очень короткого времени в 1846 году и с октября 1878 года до дня своей смерти – 28 января 1881 года. Начало и конец творческого пути оказались сопряжёнными в одной точке. Здесь он работал над ранней повестью «Двойник», здесь был написан его последний роман «Братья Карамазовы».

Об омском периоде в жизни и творчестве писателя участникам телемоста расскажет автор экспозиции «Достоевский и Сибирь», директор музея театрального искусства г. Омска, главный хранитель и заместитель директора Омского государственного литературного музея им. Ф,М. Достоевского в 1998-2016 гг. Юлия Зародова. Омский музей расположился в историческом здании - Доме коменданта Омской крепости, где бывал великий писатель. Экспозиция «Достоевский и Сибирь», охватывая биографию писателя, более подробно повествует о годах, проведенных в Сибири. Адрес музея: ул. Достоевского, 1. Сайт: museum.ru/M1894#prof

Участники телемоста пройдут маршрутом Раскольникова,  сделают попытку найти ключевые слова в тексте романа «Преступление и наказание»; познакомятся с мнениями литературных критиков, размышлявших о своеобразии творчества Достоевского; увидят памятники писателю, установленные в разных городах мира.

Координатор мероприятия в Бразилии – кафедра русистики УСП в лице профессора Елены Васиной и пост-докторанта Марии Глушковой (выпускницы СПБГУ). Почётным гостем телемоста станет Дмитрий Николаевич Коробов, заместитель представителя Россотрудничества в Федеративной Республике Бразилия, г. Сан-Паулу.


*Университет Сан-Паулу (УСП) - университет с очень высокими международными рейтингами и лучший университет стран Латинской Америки. Курс русского языка и литературы на гуманитарном факультете УСП студенты изучают на кафедре русистики, которая была основана в 1963 году профессором Б.С. Шнайдерманом, крупнейшим ученым-славистом и переводчиком русской классической литературы на португальский язык. Кафедра - единственный научный и учебный центр не только в Бразилии, но и во всей Латинской Америке, где, помимо обучения в бакалавриате по специальности «Русская литература и культура», действует еще и курс магистратуры и докторантуры. Поэтому можно утверждать, что миссией кафедры является развитие русистики в Бразилии и странах Латинской Америки. В последние десять лет интерес к изучению русского языка и литературы необычайно вырос, о чем свидетельствует всё увеличивающееся количество студентов и аспирантов, выбирающих в качестве специализации изучение русистики. На кафедре учатся в среднем 60–70 студентов дневной формы обучения и более 30 магистрантов и аспирантов. Основные направления учебной и научной деятельности: русская проза XIX–XX веков; семиотика русской культуры; русская литературная теория и критика; история, теория и критика русского и советского театра.

Проверка слова Все сервисы
  • День словаря
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • Фонд Русский мир
  • Словари 21 века
  • Грамота ру