Итак, хурма и шаурма. При покупке двух, трех, четырех таких фруктов или блюд вы уверенно скажете: «Дайте мне две шаурмы или взвесьте четыре хурмы». Но когда дело дойдет до числительных пять, шесть и др., так просто сформулировать мысль не выйдет: шесть хурм или хурмов, пять шаурм или шаурмей?
Как вы догадались, ни один из представленных вариантов не является верным, а все потому, что рассматриваемые слова не образуют формы множественного числа. Нельзя сказать хурмы или шаурмы. Как поступать в таком случае? Следует использовать слова-помощники. К примеру, при покупке хурмы уместным будет употребить сущ. штука: «Взвесьте, пожалуйста, хурмы, штук пять». А при приобретении шаурмы к месту придется слово порция: «Мне пять порций шаурмы».
По мнению специалистов, сущ. шаурма гипотетически может образовывать форму мн. числа родительного падежа шаурм, например: пять шаурм, однако ни в одном словаре русского языка такой вариант не фиксируется, а следовательно, его следует избегать.
Кто-то вспомнит, что шаурму называют шавермой, и тогда в качестве альтернативы можно использовать форму пять шаверм. Да, подобная практика существует, однако распространена она не по всей России, а на определенных территориях. Согласно совместным исследованиям портала «Яндекс» и лингвистов Института русского языка им. В. В. Виноградова, их всего две – Новгородская область и Ленинградская. Да и «Русский орфографический словарь» РАН фиксирует только название шаурма, а слова шаверма в нем нет. Поэтому этот вариант замены не является удачным.
Помимо грамматических особенностей, сущ. шаурма и хурма объединяет происхождение – оба слова пришли к нам с Востока. Мнения по поводу источника этих слов расходятся, однако первое заимствование обычно соотносят с арабским языком, а второе – с персидским.