«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Как правильно сказать: Поехать на Украину? или Поехать в Украину?

Подскажите, пожалуйста, будет ли склоняться название реки в случае "через реку Старая Преголя"? Или же верно "через реку Старую Преголю"?

Насколько мне известно, ребёнку можно дать практически любое имя, даже то которое не указано в справочнике личных имен, возникает вопрос, а можно ли дать имя к примеру не АлЁна с произношением через Ё, а АлЕна? Не АртЁм, а АртЕм или Артем с ударением на А, на первый слог? Не ФЁдор, а ФедОр? Не СемЁн, а например: СЕмен, СемЕн, СЁмен или СЁмЁн? Не ПЁтр а ПЕтр?…ну и т.д или всё-таки словарная традиция в произношении этих имён играет единственное значение, которая и определяет произношение этих имен только через Ё? Понимаю вопрос кажется бредовый но всё-таки… Задавал этот вопрос на другом ресурсе, и вот что мне ответили, как-то ни Да ни Нет…ответ был не однозначный: «В словарях русских личных имен полное имя «Алена» не зафиксировано, «Алёна» приведено как форма имени «Елена». Однако в бытовом употреблении (суд сослался на «Словарь народных форм русских имен») такая форма имени вполне возможна. Также нужно заметить, что в большинстве стран не существует никаких правил об именовании детей только словарными именами. Поэтому никто не вправе воспрепятствовать тому, чтобы в свидетельстве о рождении записали именно «Алена» как полное имя. Носитель такого имени может настаивать на том, чтобы его имя произносили через «е», но нужно быть готовым к тому, что в подавляющем числе случаев его будут произносить через «ё», что определяется вековыми традициями.» Вот ссылка на этот сайт: https://rus.stackexchange.com/questions/458835/%D0%90%D0%BB%D0%81%D0%BD%D0%B0-%D0%B8-%D0%90%D0%BB%D0%95%D0%BD%D0%B0-%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%BB%D0%B8-%D0%B8%D0%BC%D1%8F-%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D1%81-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7-%D0%95%D0%B9%D1%8D

  1. Главная
  2. Новости

МаркЕтинг или мАркетинг? Расставляем ударения в экономических терминах

Деловая экономическая среда изобилует специальной терминологией, которая активно входит в широкое употребление. При этом многие слова произносятся неверно. Предлагаем рассмотреть наиболее распространённые ошибки.

Такие прилагательные, как оптовый, валовой, дебетовый, биржевой, связывает одна закономерность: в перечисленных словах акцент всегда будет на последней букве оопто́вый, валово́й, дебето́вый, биржево́й (несмотря на то, что в существительных, от которых они образованы, ударной является первая слоговая гласная: опт, вал, де́бет, би́ржа).

Пожалуй, одним из самых распространенных промахов является неверное ударение в сущ. обеспечение. Политики, экономисты и даже дикторы теленовостей то и дело транслируют акцентологическую ошибку. Необходимо запомнить, что единственным нормативным вариантом считается обеспе́чение, а объясняется это старинным русским словом пе́ча «забота».

Ещё одно многострадальное слово – догово́р. Ошибочные версии «до́говор» и «договора́» вместо верной догово́ры, фиксируются словарями как отклонение от нормы, допустимое исключительно в разговорной речи.

«Тратятся огромные средства на досуг молодежи», - рапортует солидный с виду чиновник и допускает сразу две ошибки, произнося: «средства́» и «до́суг». Остановимся на первой. По поводу множественного числа слова средство – средства – в народе существует предположение, согласно которому в случае, если речь касается транспортных или каких-либо других средств, то верно говорить сре́дства, а если денежных, то средства́. Данное суждение не имеет ничего общего с орфоэпической нормой, ведь ударение падает только на е, при этом неважно, в каком контексте будет употреблено слово: транспортные сре́дства, денежные сре́дства, дезинфицирующие сре́дства, болеутоляющие сре́дства…

Ни один авторитетный орфоэпический справочник не признаёт ударение на первом слоге и в слове добы́ча. Некоторые источники, например, такие, как «Русское словесное ударение» под ред. М. В. Зарвы, даже специально указывают, что произношение «до́быча» является неправильным.

Перевод иностранной валюты или золота из одной страны в другую, а также передача права владения именными ценными бумагами другому юридическому лицу по письменному соглашению именуется словом трансферт. В этом сущ., как и в созвучном трансфер часто ставят ударение на первый слог. Однако верным будет акцент на последнем слоге: трансфе́р, трансфе́рт. Ударная е сохраняется и в прилагательных, образованных от указанных существительных: трансфе́рный, трансфе́ртный.

А вот популярное в настоящее время слова маркетинг не имеет столь строгих ограничений: словари допускают варианты и ма́ркетинг, пришедший из языка-источника, и более частотный марке́тинг, закрепившийся в русском языке. Вариативным будет и ударение в производных прилагательных – ма́ркетинговый и марке́тинговый.

Проверка слова Все сервисы
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Институт Пушкина
  • Фонд Русский мир
  • Грамота ру
  • Словари 21 века