«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Железное но не мягкое

Здравствуйте! Возможно ли подобное оформление на конце вопросительного предложения: "Вы встречались раньше со всеми этими...?" Знаю, что можно "?..", а вот противоположный вариант "...?", когда человек в конце своего вопроса "затухает" и вопрос как бы повисает неозвученным в воздухе? Наверняка можно, но суммарное количество точек смущает, должно быть, полагаю, три, как и в другом случае. Такой момент, опять же сравним две фразы: "Какие-то вещи да, мелочные случайности, а какие-то – прямо феномены" и "Пришлось, да, поездить" – в обоих случаях "да" правильно оформлено, или тут нет оснований для дифференциации? Огромное вам спасибо за ваш труд!

Здравствуйте! Строка из песни: «но я уверен, оно нам споёт, если попросим вместе» После слова «уверен» тире или запятая? Как вообще расставить знаки в этом предложении?

  1. Главная
  2. Новости

«А. С. Пушкин и Восток»

Вебинар с таким названием пройдет 22 февраля при содействии Института Пушкина. Мероприятие проводится в рамках онлайн-цикла «А. С. Пушкин и феномен литературной классики», приуроченного к 225-летию со дня рождения поэта.

Изображение: polinka.top

22 февраля в 16:00 по московскому времени состоится вебинар «А. С. Пушкин и Восток: основы инонационального восприятия».

Тема научно-образовательного вебинара связана с рассмотрением поэзии А. С. Пушкина через призму инонационального восприятия и феномена эстетической интерференции, которая позволила приблизить художественный мир русского поэта восточному сознанию.

Эстетическая интерференция – результат взаимодействия разных национально-художественных сознаний и диалога литератур. Сильнее всего она проявляется в восприятии читателя, а также переводчика, критика и литературоведа, обратившихся к истолкованию мира «другой» литературы и языка. На вебинаре будут рассмотрены природа и свойства эстетической интерференции в произведениях тюркских поэтов.

Материалом для анализа является творчество поэтов XIX–XX вв. – Г. Тукая, Дэрдменда (Закира Рамиева), Абая Кунанбаева. В их переводах проявились черты восточного сознания как основы для выражения иных, чем в произведениях А. С. Пушкина, художественных смыслов и идей. Представленный материал позволяет обсудить актуальные вопросы изучения поэзии А. С. Пушкина в инонациональной образовательной среде.

Лектор – Алсу Зарифовна Хабибуллина, д-р филол. наук, доцент кафедры русской литературы и методики её преподавания Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского (Приволжского) федерального университета. Сфера интересов: компаративистика и сопоставительное литературоведение, истоки которого связаны с традициями Казанской школы сопоставительного изучения литератур, сложившейся в Казанском государственном университете в 90-е гг. XX века. Особое место в научных поисках также занимают вопросы исторической и сопоставительной поэтики, диалога русской и татарской литератур, литературных жанров, элегии, в частности.

Вебинар проведёт Эльмира Маратовна Афанасьева, д-р филол. наук, руководитель Пушкинских проектов Института Пушкина.

Подключиться к вебинару можно, зарегистрировавшись на портале «Образование на русском» (предварительно необходимо войти в свой аккаунт): https://clck.ru/388AKP

Онлайн-трансляция на YouTube-канале Института Пушкина: https://clck.ru/388AMj

Технические вопросы - aospiridonov@pushkin.institute

 

По материалам пресс-службы Института Пушкина

Проверка слова Все сервисы
  • Грамота ру
  • День словаря
  • Фонд Русский мир
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН