«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Можно ли говорить "чуть не умер с голоду"? Разве не "от голода"?

Возможно ли подобное оформление прямой речи? – Мне пришла SMS, написали "ждем тебя у нас, у нас круто" и так далее. И еще, например, такой вариант возможен ли – На извечный русский вопрос "Что делать?" этот писатель отвечает "Ничего".

Отрезал пол лимона или пол-лимона?

  1. Главная
  2. Публикации

Директоры или директора́?

Наверняка многие задавались вопросом, как правильно: «директоры» или «директора», «кремы» или «крема», «тренеры» или «тренера»? С подобными дилеммами приходится сталкиваться нередко.

По данным лингвистов, в русском языке насчитывается более трёхсот слов, испытывающих колебания при образовании формы множественного числа именительного падежа. Порядка двухсот из них имеют оба варианта окончания – и на -и (-ы), и на -а (-я). Однако в большинстве своём эти формы различаются сферой употребления: первые чаще стилистически нейтральные, вторые обычно встречаются в разговорной или профессиональной речи. Так, формы в рамках нормы выглядят следующим образом: кремы (а не крема́), бухгалтеры (не бухгалтера́), тренеры (не тренера́), ректоры (не ректора́), шофёры (не шофера́).

Однако это вовсе не говорит о том, что варианты на -а (-я) априори ошибочны: в языке достаточно слов, где такое окончание во мн. числе именительного падежа является единственно верным: доктора, профессора, сторожа, шафера (участники свадебного обряда), жемчуга, паспорта, желоба, катера, округа, погреба, сорта, якоря. Сюда же относится и форма директора́. Это слово – яркий пример того, как окончание именительного падежа под влиянием народной речи было вытеснено флексией , т. е. первоначальное директоры с течением времени сменилось часто употребляемым директора́. В современных словарях и справочниках форма директоры практически не упоминается, а если и даётся, то обязательно с пометой «устар.».

Отметим, что в некоторых случаях существующие варианты не конкурируют, поскольку каждая из форм является нормативной: бункеры и бункера́, годы и года́, неводы и невода́ и др. Эти слова равноценны и с точки зрения стилистики, и в плане смыслового наполнения.

Чего не скажешь о паре образы образа́, где от выбора формы будет зависеть значение слова: образы (характеры, созданные писателем или художником) – образа́ (иконы). В этом же ряду меха́ (выделанные шкуры пушных зверей) и ме́хи (механизм), тона́ (цвета, оттенки) и то́ны (звуки), учителя́ (педагоги, преподаватели) и учи́тели (главы учений, авторитеты в какой-либо сфере) и др.

Как не запутаться во всём разнообразии грамматических вариантов? Совет один – сверяться с авторитетными словарями русского языка.

Проверка слова Все сервисы
  • День словаря
  • Грамота ру
  • Фонд Русский мир
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • Словари 21 века