«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед «и» в следующем случае? Выберите, когда оформлять подписку, и срок ее действия.

На или во флоте? Спасибо.

Здравствуйте. Скажите пожалуйста, верно ли тут употреблено наречие "Одно за другим" (это же наречие, да?) Ее острые пальцы одно за одним покрывались лаком

  1. Главная
  2. Публикации

Взобраться на го́ру или на́ гору?

Перенос ударения с одного слога на другой в пределах единого фонетического слова порой создаёт сложности для говорящего (заложить руки за́ спину или за спи́ну?), но в то же время позволяет лучше понять смысл высказывания.

Как известно, в русском языке подвижное ударение. Акцентные варианты, т. е. переносы ударения с одного слога на другой в пределах единого фонетического слова, порой создают сложности для говорящего (заложить руки за́ спину или за спи́ну?), но в то же время позволяют лучше понять смысл высказываний. Рассмотрим несколько примеров.

В каких случаях акцент может падать не на самостоятельные части речи, а на стоящие рядом служебные, к примеру, предлоги на, за, по? Согласно справочнику Д. Э. Розенталя, перенос ударения на указанные предлоги возможен, если в предложении после существительного нет поясняющих его слов. Сюда относятся сочетания с предлогом за (с винительным падежом) в значении «в течение» (с единицами времени) и «по ту строну, сзади»: сделать за́ ночь, заплатить за́ год, заложить руки за́ спину, уйти за́ гору.

У предлога на это могут сочетания с винительным падежом, используемые в следующих значениях: «указание меры различия» (на́ год старше, на́ день раньше); «указание точки соприкосновения с опорой» (наступить на́ ногу, лечь на́ спину, встать на́ голову); «по направлению, сверху чего-либо» (подняться на́ гору, взвалить груз на́ спину, надеть что-либо на́ руки); «в расчете на указанный срок» (взять ипотеку на́ год, растянуть на́ день, запастись на́ зиму).

В сочетаниях предлога по с дательным падежом перенос ударения возможен при значении этого предлога «на поверхности, в пределах» (о движении): гулять по́ лесу, летать по́ небу, ходить по́ полу, по́ двору, плавать по́ морю, рассыпаться по́ полу.

Если указанные предлоги имеют в контексте иное значение, то переноса ударения может не происходить: тоска по не́бу, по мо́рю; её ценят за ру́ки, принял высокое здание за го́ру, переживаю за во́лосы, опасаюсь за го́лову; несмотря на зи́му, обратить внимание на но́с, на по́л, на ру́ки; каждому досталось по по́лю, по ле́су.

Как правило, ударение не переносится, если во фразе за существительным следует поясняющее его слово или слова (подчиненные ему или связанные с ним сочинительной связью): за го́д напряженной работы, держится за ру́ку мамы, взялся за пле́чи отца; взвалил мешок на спи́ну грузчика, надел панаму на го́лову сына, младше на го́д и пять месяцев; плыл по мо́рю Лаптевых, ходил по сне́гу и льду Ладожского озера. Сравним два предложения: «Я как безумный выскочил на крыльцо, прыгнул на своего Черкеса, которого водили по́ двору, и пустился во весь дух...» (М. Ю. Лермонтов) / «Вторым делом, они поснимали сюртуки и защеголяли по двору́ и по саду без сюртуков» (А. П. Чехов).

Проверка слова Все сервисы
  • Институт Пушкина
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • Грамота ру
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • День словаря