«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Официант использует разнос или поднос? Подскажите, пожалуйста.

Добрый день! "...создана армия суверенного независимого государства – Республики Беларусь, являющаяся важнейшим фактором..." Мне кажется, тут тире надо либо поставить с двух сторон (как уточнение), либо снять вообще. Или все-таки все правильно? Спасибо.

5 лет отроду или от роду?

  1. Главная
  2. Публикации

Тютелька в тютельку

Каждый из нас хотя бы раз в жизни слышал или произносил фразу тютелька в тютельку. Многим известно лексическое значение этого выражения. Однако далеко не все знакомы с историей происхождения фразеологизма, а ведь она довольна интересна.

Изображение: istockphoto.com. Автор: Kunakorn Rassadornyindee

Выражение тютелька в тютельку имеет значение «абсолютно точно; точь-в-точь, в самый раз, впору». Согласно «Большому фразеологическому словарю русского языка» В. Н. Телия, выражение подразумевает, что «результат деятельности, событие полностью соответствует тому, что ожидалось, или что один предмет идеально подходит к другому, совпадая с ним по размеру или по форме».

«На службу, как всегда, Николай Иваныч пришёл тютелька в тютельку: без пяти десять» (В. Шукшин);

«У неё в статистике цифры всегда сходились тютелька в тютельку» (А. Маринина):

«Туфли пришлись мне тютелька в тютельку» (Ю. Андреева).

По мнению большинства этимологов, фраза, прежде чем стать общеупотребительной, возникла в речи столяров и плотников. Связывают её с диалектным словом тютя – «удар; зарубка от топора, насечка» – от глагола тюкать – «резать, колоть, ударять», «рубить топором»: «Рабочие посмеялись и снова начали тюкать молоточками» (И. Грекова); «Я был малосильным, мучился, пыхтел, а он –  нет чтобы встать и хотя бы один раз тюкнуть топором, предпочитал наблюдать и давать советы» (С. Голицын).

Попутно заметим, что словом тютя в нашем языке называют растяпу, вялого и нерасторопного человека: «Про него мастеровые говорили: «Митрий Павлыч у нас – душа-человек, только в заводском деле тютя» (П. Бажов). А у Даля тютя – это ещё и «тумак» («удар кулаком»): «Дай ему тютю!».

Каким образом тютя превратилась в тютельку? Лингвисты предполагают, что тютелька – результат контаминации лексемы тютя и ещё одного диалектного слова: утелька. В словаре Даля утелька – «что-то очень маленькое, крохотное». В «Большом словаре русских поговорок» В. Мокиенко, Т. Никитиной отмечено выражение ни утельки – «абсолютно ничего, нисколько», от утелька – «крошка». Существует даже прилагательное утельный – «маленький, крошечный, крохотный»: «Утельную рюмочку выпила, с напёрсточек!» (В. Даль).

Мастера по дереву, чтобы ровно отрубить или отрезать кусок древесины, делали насечки, которые называли «тютя» (ср.: тютя в тютю). Так, маленькие тюти стали именоваться тютельками. Отсюда и тютелька в тютельку – буквально «меткий удар топором по крошечной насечке».

Проверка слова Все сервисы
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Словари 21 века
  • Институт Пушкина
  • Фонд Русский мир