«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Знающая врач Иванова или знающий врач Иванова?

Как склоняется имя Любовь? Вот конкретный пример: брошь Любви или брошь Любови?

Приветствую вас! 1. Подскажите, пожалуйста, в каких случаях правомерно использование знака слеша (косая черта) в публицистических и научных текстах, желательно с примерами. Кажется, при употреблении дихотомий постановка данного знака возможна, а когда еще? Просматривая ваши ответы другим пользователям, увидел, например, в тексте "д/з", хотя до этого был уверен, что обозначается как "ДЗ" или на худой конец "дз", но никак не со слешем. 2. "Ну казалось бы, что в этом такого?", "Уж казалось бы, что здесь не так?" – не нужна запятая после "ну" и "уж"? 3. "Я пойду туда и так, но если ты пойдешь со мной, мне будет не так страшно" – запятая перед "если" нужна? "Это редкий случай, но если хотите, я о нем поведаю" – а здесь? 4. "Меня интересует, какие у заболевания симптомы и, главное, как быстро человек выздоравливает" – нужно ли выделять "главное" запятыми в данном случае? (В принципе запятые правильно расставлены во фразе, перед "и" ведь не должно быть?) А если второй вариант: "Какие у заболевания симптомы? И главное, чем его лечить?" – тут нужна запятая между "и" и "главное"? Наконец, третий вариант и тот же вопрос: "Чтобы стать каскадером, нужно быть сильным, выносливым и, самое главное, ловким" – правильно оформлено? Похожая ситуация, кажется, наблюдается со словом "единственное: "Ваше эссе в целом производит хорошее впечатление, единственное нужно обратить внимание на разбиение на абзацы". 5. Немного про цифры. Если предложение начинается с даты, ее так и прописывать цифрами? "1941 год – год начала Великой Отечественной войны"? А если предложение такое: "Двадцать второго июня 1941 года началась Великая Отечественная война" – дата правильно указана, или 22 июня в таком случае цифрами нужно передать? И последний момент: "Обычно я получаю зарплату 15-го числа" – это же правильно, что "-го"? Заранее огромное спасибо!

  1. Главная
  2. Новости

Русский язык для науки, образования и культуры

В Балтийском федеральном университете им. И. Канта стартовала международная программа по русскому языку для преподавателей из Африки «Русский язык как иностранный для науки, образования, культуры».

Изображение: kantiana.ru

С 19 по 28 июня в БФУ им. И. Канта проходят занятия для педагогов из Намибии и Зимбабве по образовательной программе «Русский язык как иностранный для науки, образования, культуры». Интенсив стал возможен благодаря международному проекту «Популяризация русского языка и российского образования в странах Африки», оператором которого является Российский химико-технологический университет им. Д. И. Менделеева при поддержке Министерства науки и высшего образования РФ.

Для девяти преподавателей из Африки это уже не первая встреча с нашей страной, ранее они обучались в российских вузах. Программа предполагает обучение русскому языку не только для общения в повседневной жизни, но и для бизнеса, науки и образования. В течение десяти дней гостей ожидает насыщенная культурно-образовательный программа, а также экскурсии, встречи с учеными БФУ, различные мастер-классы. Сотрудники университета познакомят гостей региона с природными и архитектурными достопримечательностями Калининграда и Балтийского побережья.

Один из участников проекта, Паулус Шитекела, учился в Тамбове, затем в 2014 году окончил аспирантуру Московского физико-технического института. Сегодня он управляет отделом информационного обеспечения в одном из частных вузов Намибии, преподает информатику, а также развивает российско-африканские отношения на посту вице-президента Ассоциации выпускников российских вузов.

«Я окончил российский вуз десять лет назад. С тех пор уже не раз приезжал в Россию. Очень люблю эту страну за честность и открытость людей, за качественное образование, которое получил и теперь могу совершенствовать систему образования у себя на родине. Россия и Намибия имеют богатую историю сотрудничества в области науки и образования. Подобные федеральные проекты, конечно, усиливают эту работу», — подчеркнул Паулус Шитекела.

С участниками проекта встретился ректор БФУ им. И. Канта Александр Федоров. В своем приветственном обращении он заметил: «Преподаватели из Намибии и Зимбабве в свое время окончили российские вузы и теперь признаются, что скучали по студенчеству в России. Такой проект — это возможность продолжить знакомство с нашей страной, открыть для себя новый российский регион и новый университет, завязать профессиональные связи и контакты. Мы подготовили для гостей максимально разнообразную образовательную и культурную программу, которая позволяет буквально погрузиться в атмосферу и научной, и культурной, и повседневной жизни. На занятиях русским языком коллеги не только улучшат свои языковые навыки, но и примут участие в разработке стартапов. Ждем возвращения молодых ученых в БФУ! Будем рады видеть наших гостей через несколько лет, когда строительство кампуса «Кантиана» подойдет к своему завершению, появятся новые возможности для образования, занятия наукой, творчеством, межкультурного общения».

В рамках проекта делегация из Африки также посетила научно-технологический парк «Фабрика», познакомилась с ключевыми разработками ученых в области биомедицины, оптики, наноматериалов и искусственного интеллекта.

Татьяна Цвигун, советник при ректорате по вопросам русского языка и развитию гуманитарного образования, руководитель образовательной программы:

«Этот проект во многом уникален, он дает возможность участникам, нашим коллегам из университетов Намибии и Зимбабве, не только погрузиться в языковую среду и потренировать практику повседневного общения, но почувствовать себя вовлеченными в жизнь современного российского университета, познакомиться с ведущими учеными и их разработками. Именно поэтому образовательный блок программы имеет мультидискурсивный и мультиформатный характер. На русском языке участники учатся говорить на различные темы - от освоения языка повседневности до технологий ИИ, от практик русской народной культуры до стратегий развития современного университетского образования. Образовательный блок программы ориентирован на интерактивность и построен во многом как проектная площадка, которая завершится круглым столом и представлением участниками небольших стартап-проектов».

Отметим, что БФУ им. И. Канта второй год подряд принимает участие в федеральном проекте «Популяризация русского языка и российского образования в странах Африки». В 2023 году программу повышения квалификации в калининградском вузе прошли 11 преподавателей из Зимбабве.

В образовательной программе «Русский язык как иностранный для науки, образования, культуры» будет представлен успешный опыт медиасети TV BRICS в области продвижения русского языка за рубежом. Тамара Скок, к. ф. н., руководитель международного проекта TV BRICS «Современный русский» планирует рассказать о лингвострановедческих телемостах, позволяющих вовлечь иностранцев в интересный и познавательный разговор не только о русском языке, но и о русской культуре, национальных традициях: «Телемосты медиасети TV BRICS затрагивают и лингвистические, и культурологические аспекты, способствуют развитию интереса к культурным и бытовым традициям, обнаруживают глубинные совпадения в нравственных ценностях и установках людей из разных стран. Надеемся, что преподаватели из Африки смогут задействовать в своей работе медиаконтент международной сети TV BRICS, чтобы совершенствовать свой уровень владения русским языком и больше узнавать о современной России. Мы готовы при необходимости оказать им профессиональную поддержку».

Проверка слова Все сервисы
  • День словаря
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • Грамота ру
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Словари 21 века