«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Масляные глазки или масленые глазки?

  1. Главная
  2. Русский язык для всех и каждого
  3. Учиться надо весело
  4. Занимательная этимология

Да ты мой яхонтовый!

У Пушкина есть такие строчки:

На небесах, как яхонты, горя,

Уже восток румянила заря…

И сразу понятно, какого цвета яхонт: в нем закатные краски.

Но тут есть интересные нюансы. В старину красным яхонтом называли рубин, а яхонтом лазоревым, или синим, -  сапфир.

С рубином или сапфиром ювелирных украшений сегодня великое множество, а вот «кольцо с яхонтом» - в современных магазинах уже не найдешь. Кстати, а с глаголом рубить рубин как-то связан? Может, он особо твёрдый?

Действительно, рубин отличается исключительной твёрдостью, но к глаголу рубить не имеет никакого отношения. Это заимствование,  восходящее к латинскому корню со значением «красный». Красный – цвет жизни. Отчасти поэтому уже 2000 лет назад в Индии рубин, царь самоцветов, считался символом власти и использовался в качестве мощного талисмана.

И лазоревый яхонт, он же сапфир, – тоже слово нерусское: сапфир – в переводе с древнегреческого означает «синий камень». Что тут скажешь – логично!

Если совершить небольшой исторический экскурс, то мы увидим, что жрецы Древнего Египта носили на груди украшения с сапфирами как символами Истины. В Древней Греции и Древнем Риме этот камень посвящали высшим божествам. В Древнем Китае он символизировал душу. А в Индии считался тесно связанным с Космосом.

Считается, что синий сапфир – это еще и камень мореплавателей, помогающий избежать кораблекрушений и вызывающий нужный ветер.

Проверка слова Все сервисы
  • Грамота ру
  • Словари 21 века
  • Фонд Русский мир
  • День словаря
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»