«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

Наверное, самый главный общий вопрос по пунктуации: знаки пунктуации должны соответствовать акцентам, которые расставляет в своей речи говорящий, или нужно просто соблюдать правила по их постановке? Грубо говоря, если человек произносит фразу "И, конечно, я бы сделал все по-другому" так, что "и" и "конечно" отделены паузой, а другой скажет "и конечно" на одном дыхании, нужно ли это разводить, или с точки зрения пунктуации это будет одно и то же? Где вообще можно прочитать про какую-нибудь общую теорию пунктуации, в которой подобные вещи разъясняются? Очень интересно. Вообще если вы приведете библиографическую ссылку на какие-то современные сборники подобных правил, буду крайне признателен. Или Розенталь по-прежнему актуален и язык с тех пор не изменился в плане пунктуации (больно там примеры все из литературы XIX-XX вв., сейчас так не пишут и не говорят)? Может быть, для журналистов есть какие-то краткие своды современных правил? Простите, что несколько разрозненно изложены вопросы; разрозненность стала еще больше, учитывая, что у вас на сайте стоит ограничение на размер сообщения с вопросами, но в том уж моей вины нет. Если в моих фразах, не касающихся вопросов непосредственно, закрались дополнительные ошибки любого рода, укажите на них, пожалуйста, мне это очень важно. Заранее огромное вам спасибо за труд!

Подскажите род и правописание слова "фен-шуй", пожалуйста.

Как правильно писать сокращение от слова "член-корреспондент"?

  1. Главная
  2. Новости

«РУССКИЙ ДЛЯ ВСЕХ. 1000 ЗАДАНИЙ»

По заказу фонда «Русский мир» разработана уникальная многоязычная компьютерная программа, предназначенная для изучения русского языка. 

Курс ориентирован на формирование базового уровня владения русским языком в соответствии с концепцией владения иностранным языком, разработанной комиссией по языкам Совета Европы, и обеспечивает освоившим этот курс возможность обучения в вузе с преподаванием на русском языке и прохождение тестирования на гражданство Российской Федерации.


Согласно этой концепции, обучение ведётся по трём последовательно усложняющимся уровням, каждый из которых нацелен на решение определённых учебных задач.


Основная задача первого уровня – формирование элементарных знаний по русскому языку, позволяющих воспринимать на слух русскую речь, строить предложения и тексты на русском языке с учётом фонетических и грамматических норм. Особое внимание в данной части учебной программы уделено формированию артикуляционно-акустических навыков. Обучаемые могут не только слышать правильное произношение, но и сравнивать его визуальное отображение с эталонным образцом. Это обеспечивает возможность оценить качество своего произношения и в процессе тренинга устранить его недостатки.


Второй уровень ориентирован на формирование и закрепление грамматических знаний, изучение лексики, а также формирование навыков чтения и аудирования русской речи.


Основной целью третьего уровня, завершающего курс обучения, является подготовка к обучению в вузе с преподаванием на русском языке. Тренинги этого уровня реализованы на базе звуковых и письменных текстов, используемых в реальном учебном процессе.

Разработку программы по заказу фонда «Русский мир» осуществило ЗАО «ИстраСофт».

Скачать программу:

Интерфейс русский / английский / китайский: 1 уровень2 уровень3 уровень

Интерфейс русский / английский / испанский: 1 уровень2 уровень3 уровень

Интерфейс русский / английский / французский: 1 уровень2 уровень3 уровень

Интерфейс русский / английский / азербайджанский: 1 уровень2 уровень3 уровень

Интерфейс русский / английский / киргизский: 1 уровень2 уровень3 уровень

Интерфейс русский / английский / казахский: 1 уровень2 уровень3 уровень

По материалам сайта russkiymir.ru
 

Проверка слова Все сервисы
  • Институт Пушкина
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • ЖУРНАЛ «РУССКИЙ МИР.RU»
  • День словаря
  • Словари 21 века