«Печаль моя светла…»
Грусть, тоска, хандрить, кручиниться… В русском языке есть множество понятий, характеризующих душевные муки и треволнения. Заглянем в этимологические справочники, чтобы прояснить значение этих слов, и рассмотрим их употребление на примерах стихотворений Александра Сергеевича Пушкина.
«Ты под окном своей светлицы / Горюешь, будто на часах…» («Няне»).
Горевать о ком- или чём-либо, по кому-, чему-либо – «испытывать (испытать) душевное страдание, глубокую печаль, скорбь». Глагол образован от сущ. горе, которым называется состояние, вызванное несчастьем, болью или утратой. По мнению этимолога Н. М. Шанского, сущ. горе имеет тот же корень, что и гл. гореть. Первоначально горе означало «жжение», затем «то, что жжёт, мучает, вызывает неприятное, болезненное чувство, обжигает изнутри».
«Если жизнь тебя обманет, / Не печалься, не сердись!»
Печалиться – «огорчаться из-за чего-либо, по поводу чего-либо; грустить». Любопытно, что слово печаль имело в древности аналогичную со словом горе семантику. Сущ. печаль образовалось от известного ещё в диалектах слова печа – «забота», а оно от др.-рус. пека – «жар, зной». Пека, в свою очередь, возникло как производное от pekti – «печь». Отсюда буквальное значение сущ. печаль – «то, что жжёт».
«Князь печально отвечает: / «Грусть-тоска меня съедает…» («Сказка о царе Салтане…»).
Современные словари отмечают следующее значение слова грусть – «неглубокое и не слишком интенсивное чувство уныния, душевного томления». В сказке Пушкина грусть буквально съедала изнутри главного героя – князя Гвидона. Интересно, что этимологически грусть дословно – «то, что грызёт, не даёт покоя». По своему происхождению грусть – производное от основы древнего славянского слова грудити, т. е. «грызть, мучить».
«И всё несчастный тосковал, / Бродя по берегам Дуная, / Да горьки слезы проливал…» («Цыганы»).
Тоска – это «тяжёлое гнетущее чувство, душевная тревога, грусть, уныние». Древнерусское слово тъска трактовалось как «стеснение; горе, печаль, беспокойство». Оно было образовано от праславянского tiskati – «сжимать, сдавливать», в основе которого лежит слово těsnъ со значением «тесный». Таким образом, в семантику существительного тоска легло ощущение стеснения, тяжести в груди от душевных мук.
«О милая, повсюду ты со мною: / Но я уныл и в тайне я грущу» («Разлука»).
Уныние – «мрачное, подавленное состояние духа; чувство тоски, печали, скуки». В основу слов уныние, унылый, унывать легло исконно русское уныти – «опечалиться, обессилеть». Это приставочное образование от ныти – современное ныть. Ныти – общеславянское слово, сравним: в чешском nýti – «тосковать, изнывать», в литовском nõvyti – «угнетать, мучить».
«В темнице там царевна тужит, / А бурый волк ей верно служит» («Руслан и Людмила»).
В поэтической речи гл. тужить имеет значение «горевать, печалиться». В разговорном употреблении это слово может осмысливаться как «заботиться, беспокоиться о ком- или чём-либо»: жить – не тужить – «жить без забот, без особых тягот». Глагол тужить возник с помощью суффикса от основы tonga – «печаль, скорбь», первоначально – «стеснение, нажим». К этой же основе восходит и прил. тугой – «сильно натянутый или стянутый; крепко, плотно сплетённый». Не трудно угадать аналогию: тужить – находиться в таком мучительном состоянии, как будто всё внутри тебя крепко стянуто.
«Не кручинься, бог с тобой» («Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»).
В настоящее время гл. кручиниться можно встретить лишь в поэтических или песенных текстах, поскольку в современной речи он практически не употребляется. Кручиниться – «грустить, горевать, тосковать», от сущ. кручина – «состояние уныния, подавленного настроения». Сегодня мы бы назвали кручиной хандру и меланхолию. Кручина, по данным этимологического словаря Г. А. Крылова, восходит к той же основе, что и польское слово krecz – «головокружение, судороги». Этот же корень (но с иной гласной) обнаруживается в диалектальном гл. крячить – «тащить тяжелую ношу».
Недуг, которого причину
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра
Им овладела понемногу;
Слово хандра происходит от латинского hypochondria, которое восходит к древнегреческому слову hypochondria (буквально: «то, что под грудным хрящом»). По древним медицинским представлениям, именно в этой области живота локализовались причины меланхолии и плохого настроения.
«Но не хочу, о други, умирать; / Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать...» («Элегия»).
Страдать – «испытывать сильную физическую или нравственную боль; мучиться». Есть лёгкая ирония в том, что гл. страдать образован от существительного страда со значением «работа»: «В полном разгаре страда деревенская…» (Н. Некрасов). Первоначально страдать не имело какого-либо другого значения, кроме как «работать». Этимологи предполагают, что в основе слова страда лежит тот же корень, что и в гл. стараться, родственному по своему происхождению греч. strēnos – «сила», латыш. starīgs – «прилежный, старательный».